1 00:00:00,000 --> 00:00:02,780 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,790 --> 00:00:06,460 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,530 --> 00:00:08,950 You did it, didn't you Sunbae? 4 00:00:08,960 --> 00:00:09,860 What are you doing? 5 00:00:09,870 --> 00:00:12,000 You sent the message to Lee Kyu Won from my phone, 6 00:00:12,030 --> 00:00:13,840 while you were in my office, didn't you Sunbae? 7 00:00:13,870 --> 00:00:17,410 - What are you talking about? I don't know. - Then who was it? Tell me. 8 00:00:17,600 --> 00:00:18,910 You must know who did this! 9 00:00:18,990 --> 00:00:23,550 Kim Seok Hyun, what are you doing? Let him go. 10 00:00:26,180 --> 00:00:29,280 Fine, I'll quit. 11 00:00:29,410 --> 00:00:31,600 But please do not make it difficult for Lee Kyu Won. 12 00:00:31,750 --> 00:00:34,510 The main person in this scandal is me, so I'll just leave. 13 00:00:34,920 --> 00:00:39,050 The director quit, we have to go back quickly. 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,750 I said, don't go. 15 00:00:44,620 --> 00:00:46,390 Don't go. 16 00:00:49,520 --> 00:00:51,460 If you go now... 17 00:00:52,780 --> 00:00:54,690 Then it's the end of us. 18 00:01:14,700 --> 00:01:16,340 Lee Kyu Won. 19 00:01:19,970 --> 00:01:21,880 Please don't go. 20 00:01:24,570 --> 00:01:31,549 {\a6}Because I love you, please look at me. 21 00:01:31,550 --> 00:01:38,219 {\a6}Because I love only you, please come to me. 22 00:01:33,620 --> 00:01:38,880 Episode 12 Don't cry 23 00:01:38,220 --> 00:01:45,639 {\a6}You only need to take one step. 24 00:01:44,280 --> 00:01:46,240 I'm not going. 25 00:01:45,640 --> 00:01:52,389 {\a6}I'll be where I've always been. 26 00:01:50,020 --> 00:01:52,210 I already said I'm not going. 27 00:01:52,390 --> 00:01:59,349 {\a6}Besides you, I know nothing, I'm sorry. 28 00:01:58,630 --> 00:02:00,840 I won't go. 29 00:01:59,350 --> 00:02:06,509 {\a6}I cannot be without you. 30 00:02:05,160 --> 00:02:06,940 Is it okay now? 31 00:02:06,510 --> 00:02:13,479 {\a6}This cruel love... only calls your name. 32 00:02:13,480 --> 00:02:17,570 {\a6}You don't know. 33 00:02:19,120 --> 00:02:20,990 Director! 34 00:02:22,680 --> 00:02:24,520 Director! 35 00:02:27,490 --> 00:02:28,820 It seems like he's really angry. 36 00:02:28,830 --> 00:02:32,460 I've only seen that expression on his face twice, 37 00:02:32,470 --> 00:02:34,580 when you ran away and right now. 38 00:02:34,850 --> 00:02:36,410 I have a bad feeling about this. 39 00:02:36,420 --> 00:02:38,840 Hey! 40 00:02:38,850 --> 00:02:42,050 Have you heard? Director Kim quit! 41 00:02:42,060 --> 00:02:43,570 - Really? - What? 42 00:02:43,580 --> 00:02:45,310 Today Lee Kyu Won simply didn't show up at all. 43 00:02:45,320 --> 00:02:47,060 Does that mean she admits to it? 44 00:02:47,070 --> 00:02:48,400 I don't think that's the truth. 45 00:02:48,410 --> 00:02:53,080 Earlier, someone saw Lee Shin drive away with Lee Kyu Won. 46 00:02:53,090 --> 00:02:56,110 Then why? Did director Kim think he was wronged, got angry and quit? 47 00:02:56,120 --> 00:03:01,020 That's right. The hotel also had a restaurant and a coffee shop. 48 00:03:01,030 --> 00:03:06,030 Director Kim had Professor Jung at his side, too. 49 00:03:06,830 --> 00:03:10,020 No matter how I think about it, we were too hasty to judge. 50 00:03:10,030 --> 00:03:13,060 - Too hasty! - Too hasty! 51 00:03:13,070 --> 00:03:18,620 With that said, if Director Kim quits, what would our performance turn into? 52 00:03:21,770 --> 00:03:23,360 Give me some soju. 53 00:03:23,370 --> 00:03:26,430 Aigoo, what's the matter with Director Kim today? 54 00:03:26,440 --> 00:03:28,320 You're not busy with the performance? 55 00:03:28,370 --> 00:03:29,570 Give me soju. 56 00:03:29,600 --> 00:03:30,850 Why are you drinking in the middle of the day? 57 00:03:30,880 --> 00:03:32,730 Are you running a business or not? 58 00:03:32,740 --> 00:03:37,280 I came here to buy your soju, but I guess I'll buy it somewhere else. 59 00:03:37,300 --> 00:03:40,590 Okay, I know. I'll get it right now, just wait a minute. 60 00:03:45,560 --> 00:03:48,430 Did the director come back? 61 00:03:48,440 --> 00:03:50,180 Maybe. 62 00:03:50,820 --> 00:03:53,810 What maybe? This is the 100th anniversary performance. 63 00:03:53,820 --> 00:03:55,810 You don't think it's important? 64 00:03:55,820 --> 00:03:57,620 It's important. 65 00:03:58,870 --> 00:04:01,040 You know that... 66 00:04:01,130 --> 00:04:04,640 I accepted your help with traditional music to compose the ending song. 67 00:04:05,360 --> 00:04:09,850 If this ends in such a confusing way, I'd be sad and think that it's a pity. 68 00:04:10,100 --> 00:04:14,840 But, there's something more important than that. 69 00:04:15,970 --> 00:04:17,880 What's that? 70 00:04:17,890 --> 00:04:19,510 You. 71 00:04:21,210 --> 00:04:23,240 If you're hurt or feeling sad, 72 00:04:23,250 --> 00:04:28,420 no matter how important something is, it's okay if I don't do it. 73 00:04:30,080 --> 00:04:35,050 What's important to me is watching you perform happily. 74 00:04:38,330 --> 00:04:41,930 Why didn't you tell me that you were meeting the director yesterday? 75 00:04:41,940 --> 00:04:47,130 I got a text message asking me not to tell anyone. 76 00:04:47,140 --> 00:04:48,390 Am I one of those people you can't tell? 77 00:04:48,400 --> 00:04:52,740 I thought that being with the director might get turned into something strange. 78 00:04:52,820 --> 00:04:55,230 I was afraid you'd misunderstand. 79 00:04:56,400 --> 00:04:58,970 I wouldn't be that narrow minded and misunderstand that. 80 00:04:58,990 --> 00:05:01,890 Also, don't do that again. 81 00:05:01,900 --> 00:05:08,650 Even if you don't tell anyone else, you must tell me where you're going. 82 00:05:09,380 --> 00:05:10,920 Okay. 83 00:05:11,010 --> 00:05:12,930 Did Kyu Won really say she's coming back? 84 00:05:12,940 --> 00:05:15,390 Yea, when we were just on the phone, 85 00:05:15,400 --> 00:05:17,780 she sounded like she's going to come back immediately. 86 00:05:17,790 --> 00:05:19,010 Now we can't contact her. 87 00:05:19,020 --> 00:05:21,200 She's with Lee Shin so you don't have to worry. 88 00:05:21,210 --> 00:05:24,720 Director Kim didn't quit for real, right? 89 00:05:24,730 --> 00:05:29,240 He can't. If he does that, then wouldn't that be too unfair to both of them? 90 00:05:29,250 --> 00:05:31,360 That's right. 91 00:05:35,960 --> 00:05:38,760 Hey, Jun Hee, where are you going? 92 00:05:38,770 --> 00:05:43,810 He's acting weird recently. He's doesn't seem like eating as much as before. 93 00:05:43,820 --> 00:05:46,560 - Did something happen? - Don't think so. 94 00:05:46,950 --> 00:05:49,410 Then why is he like that? 95 00:05:50,480 --> 00:05:54,110 How can you get a cold when you're almost facing the important performance? 96 00:05:54,120 --> 00:05:57,160 How exactly did you take care of your body? 97 00:05:57,280 --> 00:06:01,200 I'll get this sickness over with now so that I won't be sick during the performance. 98 00:06:01,610 --> 00:06:04,050 How are you going to deal with Lee Kyu Won? 99 00:06:04,490 --> 00:06:06,330 Professor Lim will deal with her. 100 00:06:06,340 --> 00:06:10,510 Also, Director Kim quit, he's not doing it anymore. 101 00:06:10,520 --> 00:06:13,170 I told you guys to get rid of Lee Kyu Won, why did you get rid of the director? 102 00:06:13,180 --> 00:06:15,500 I have to get a Broadway director's acknowledgement in order to improve. 103 00:06:15,510 --> 00:06:17,610 When I mentioned the topic of Lee Kyu Won, 104 00:06:17,620 --> 00:06:21,720 he glared and rushed off to find Professor Lim. 105 00:06:21,730 --> 00:06:24,300 Something didn't happen between the two of them right? 106 00:06:24,310 --> 00:06:27,630 I really don't know why he's protecting her so much. 107 00:06:28,880 --> 00:06:33,520 And you, practice hard until the end of the performances. 108 00:06:33,530 --> 00:06:38,030 I've already gone to this extent, don't humiliate me. 109 00:06:38,040 --> 00:06:42,430 That 100th anniversary show is already annoying me. 110 00:06:54,320 --> 00:06:57,250 Unni, I heard that the director quit. 111 00:06:57,260 --> 00:07:01,370 I feel that this is all because of me so I'm very sad. 112 00:07:02,100 --> 00:07:04,060 How is this all because of you? 113 00:07:04,070 --> 00:07:06,620 Just bear with it until the performances are over. 114 00:07:07,010 --> 00:07:08,560 Then I'll buy you yummy food to eat. 115 00:07:08,570 --> 00:07:12,620 Hey, do you know who I am? 116 00:07:12,630 --> 00:07:16,360 Of course I know. You're Kim Seok Hyun. 117 00:07:16,700 --> 00:07:22,130 Hey punk, I'm Mr. Kim from Broadway, Kim. 118 00:07:22,140 --> 00:07:24,660 What exactly is wrong with you? You punk. 119 00:07:25,120 --> 00:07:28,290 Why is he being like this, geez. 120 00:07:28,300 --> 00:07:30,560 Oh, Jun Hee, perfect timing. 121 00:07:30,570 --> 00:07:32,400 Do you know why Director Kim is being like this? 122 00:07:32,410 --> 00:07:34,680 Did something happen at the school? 123 00:07:38,290 --> 00:07:39,830 Hey, where are you going? 124 00:07:39,840 --> 00:07:42,410 Didn't you come to practice for the performance? 125 00:07:52,900 --> 00:07:55,060 What do I do? 126 00:07:57,370 --> 00:07:59,810 This is all my fault. 127 00:08:02,800 --> 00:08:03,900 What should we eat? 128 00:08:03,910 --> 00:08:06,410 Hmm, I don't know. 129 00:08:08,110 --> 00:08:12,520 Oh, that was pretty, wasn't it? 130 00:08:12,530 --> 00:08:15,960 I think that wearing couple shirts is unsophisticated. 131 00:08:15,970 --> 00:08:18,850 What? I think it looks nice. 132 00:08:20,420 --> 00:08:24,780 Well let me tell you. I absolutely hate it. 133 00:08:25,060 --> 00:08:28,030 The t-shirt you bought your grandpa last time... 134 00:08:28,060 --> 00:08:30,310 wasn't meant to be a couple shirt right? 135 00:08:31,910 --> 00:08:34,050 I already said that it's not. 136 00:08:41,800 --> 00:08:45,310 This is exactly the same as a stuffed bear I have at home. 137 00:08:45,370 --> 00:08:46,620 I'll buy one for you. 138 00:08:46,630 --> 00:08:49,380 This is comes in a couple set. I recommend that you buy both. 139 00:08:49,390 --> 00:08:50,840 What? 140 00:08:51,100 --> 00:08:53,950 Oh that's okay, I'll just buy one. 141 00:08:54,300 --> 00:08:56,970 I'll pay for this myself so you don't need to be troubled. 142 00:08:56,980 --> 00:09:01,110 I want to look over there, too. I'll see you in awhile. 143 00:09:12,880 --> 00:09:15,880 Let's check with my phone for any good places to eat nearby. 144 00:09:15,890 --> 00:09:17,880 Whatever you like. 145 00:09:23,050 --> 00:09:26,060 Hey, didn't you say that you don't like to use couple things as decoration? 146 00:09:26,070 --> 00:09:29,860 Our bears are different. How could they be considered couple charms? 147 00:09:31,130 --> 00:09:34,410 Look, our bears' instruments are different. 148 00:09:34,420 --> 00:09:37,070 Yours has a gayageum. Mine has a guitar. 149 00:09:37,080 --> 00:09:38,990 These aren't couple charms. 150 00:09:39,590 --> 00:09:41,590 Okay, then. 151 00:09:42,560 --> 00:09:46,230 You like things that look similar to you. 152 00:09:46,420 --> 00:09:51,610 What? Hey, what you mean is, I look like a toy bear? 153 00:09:51,690 --> 00:09:53,430 This is your first time hearing that? 154 00:09:55,170 --> 00:09:56,680 Look. 155 00:09:57,440 --> 00:09:59,880 You two look exactly the same. 156 00:09:59,890 --> 00:10:03,230 - Hey, baby bear. - Hey! 157 00:10:09,430 --> 00:10:12,910 Go inside. I'm going to drop off the director's car at the school. 158 00:10:12,920 --> 00:10:14,870 I have to work at Catharsis, too. 159 00:10:14,880 --> 00:10:16,990 Yea, you must be tired. 160 00:10:17,000 --> 00:10:20,650 I'm fine. You're the one who needs to work hard. 161 00:10:21,420 --> 00:10:24,680 You must not let Jung Hyun steal your bear. 162 00:10:24,690 --> 00:10:27,920 Don't worry. No one will steal it. 163 00:10:27,930 --> 00:10:30,640 Okay, drive carefully. 164 00:10:30,650 --> 00:10:32,100 Okay. 165 00:10:34,170 --> 00:10:38,020 Hey, Kim Seok Hyun. Yoon Soo is here, wake up, wake up. 166 00:10:38,030 --> 00:10:41,000 Seok Hyun, it's me. Quickly wake up. 167 00:10:42,140 --> 00:10:44,320 How much did he drink? 168 00:10:49,650 --> 00:10:51,450 Is everything okay? 169 00:10:51,630 --> 00:10:54,190 Can't you tell with just one glance? 170 00:10:54,330 --> 00:10:56,420 Let me help. 171 00:10:56,430 --> 00:10:58,440 Thank you. 172 00:10:59,190 --> 00:11:00,480 Looks like he drank a lot. 173 00:11:00,490 --> 00:11:04,410 Yea, a lot of things happened recently. 174 00:11:05,370 --> 00:11:06,880 I know. 175 00:11:06,890 --> 00:11:08,700 Is Kyu Won okay? 176 00:11:08,710 --> 00:11:13,630 I don't know if she's pretending to be okay or if she's actually okay. 177 00:11:14,010 --> 00:11:15,920 But I saw her smile before I came over. 178 00:11:15,930 --> 00:11:17,800 Good job. 179 00:11:18,260 --> 00:11:20,900 Seok Hyun, quickly wake up. 180 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 Let's go. 181 00:11:22,770 --> 00:11:23,880 Thanks. 182 00:11:23,890 --> 00:11:25,540 Hey, wake up quickly you punk, geez. 183 00:11:25,550 --> 00:11:27,950 - We're going. - Okay, go. 184 00:11:33,920 --> 00:11:35,670 Hello? 185 00:11:35,900 --> 00:11:38,020 Yea, I'm done washing up. 186 00:11:38,030 --> 00:11:39,160 Did you get there safely? 187 00:11:39,170 --> 00:11:42,490 I saw Director Kim at the bar. 188 00:11:42,500 --> 00:11:43,570 Is he okay? 189 00:11:43,580 --> 00:11:46,150 He left with Professor Jung. 190 00:11:46,160 --> 00:11:48,010 You don't have to worry. Sleep well. 191 00:11:48,020 --> 00:11:49,980 So that's where he is. 192 00:11:49,990 --> 00:11:51,980 That's good. 193 00:11:52,730 --> 00:11:54,700 You worked hard, too. 194 00:11:54,710 --> 00:11:56,670 Okay, I'm hanging up. 195 00:12:03,980 --> 00:12:05,970 Good night, Lee Kyu Won. 196 00:12:10,250 --> 00:12:11,940 Did I sleep here last night? 197 00:12:11,950 --> 00:12:15,670 Look at you. I knew that you wouldn't remember. 198 00:12:15,760 --> 00:12:19,940 It was pretty difficult to bring you here last night. 199 00:12:20,600 --> 00:12:22,390 I'm sorry. 200 00:12:22,500 --> 00:12:24,510 I was furious yesterday. 201 00:12:24,520 --> 00:12:27,190 The more drunk I got, the more I wanted to drink. 202 00:12:27,260 --> 00:12:32,250 Yesterday, Lee Shin helped at Catharsis. 203 00:12:32,260 --> 00:12:34,730 - He came by himself? - Yeah. 204 00:12:34,740 --> 00:12:36,190 He said he saw Kyu Won smile before he came. 205 00:12:36,200 --> 00:12:40,960 That guy, there's a saying that even incompetent people have some ability. 206 00:12:41,180 --> 00:12:42,240 Looks like he's slightly useful. 207 00:12:42,250 --> 00:12:44,800 Don't always worry about the kids, worry more about yourself. 208 00:12:44,810 --> 00:12:46,170 You didn't leave until you fell into your wine glass. 209 00:12:46,180 --> 00:12:48,190 Look at what you've become. 210 00:12:48,200 --> 00:12:50,560 Hurry up and wash up. You still need to go to school. 211 00:12:50,570 --> 00:12:52,490 No, I'm not going. 212 00:12:52,500 --> 00:12:54,520 What about the 100th anniversary show? 213 00:12:54,530 --> 00:12:56,440 I said I'm not going. 214 00:12:56,450 --> 00:12:58,540 You're really not going? 215 00:12:59,340 --> 00:13:01,150 I'm not going. 216 00:13:06,630 --> 00:13:08,500 Why are you so late... 217 00:13:08,840 --> 00:13:10,620 Hello. 218 00:13:11,050 --> 00:13:13,590 Is there something you need this early in the morning? 219 00:13:14,140 --> 00:13:16,240 Are you here to listen to my traditional music life story? 220 00:13:16,250 --> 00:13:19,340 No, I have to talk to Kyu Won. 221 00:13:19,350 --> 00:13:22,460 Kyu Won left very early this morning. 222 00:13:24,500 --> 00:13:26,590 Where are you going? 223 00:13:26,760 --> 00:13:29,860 You know that I'm a famous singer and teacher, Lee Dong Jin. 224 00:13:29,870 --> 00:13:32,310 From all over the place, there are many groups that invite me. 225 00:13:32,320 --> 00:13:34,140 Oh yea, you're going to finish listening to that story... 226 00:13:34,150 --> 00:13:36,100 I didn't get to finish last time right? 227 00:13:36,110 --> 00:13:37,890 Did I get to age 20? 228 00:13:37,900 --> 00:13:40,720 No, I've heard up to age 21. 229 00:13:40,730 --> 00:13:42,560 I remember that I only told up to age 20. 230 00:13:42,570 --> 00:13:47,710 No, I heard up to age 21 of the story where you got married. 231 00:13:47,720 --> 00:13:48,730 You said that after news of your marriage was released, 232 00:13:48,740 --> 00:13:49,880 there were many people who attacked you. 233 00:13:49,890 --> 00:13:53,940 Okay, then I've told up to age 21. 234 00:13:53,950 --> 00:13:57,530 Whenever you want to keep listening, you can come over. 235 00:13:57,540 --> 00:14:00,260 Okay, then I'm leaving first. 236 00:14:06,120 --> 00:14:10,860 The more I look at him, the more I think he's exactly like me when I was young. 237 00:14:27,560 --> 00:14:29,460 Director. 238 00:14:37,990 --> 00:14:40,060 Hello. 239 00:14:40,170 --> 00:14:41,560 You came early. 240 00:14:41,570 --> 00:14:45,530 That, that rumor about meeting with director at the hotel... 241 00:14:45,540 --> 00:14:47,430 is a complete misunderstanding. 242 00:14:48,250 --> 00:14:51,090 I know. I heard. 243 00:14:51,100 --> 00:14:54,080 I don't think he's here yet. 244 00:14:54,090 --> 00:14:57,530 He's not coming today. 245 00:14:58,430 --> 00:15:01,870 Then, did he really quit? 246 00:15:01,880 --> 00:15:04,120 He can't do that. What would happen to the performance? 247 00:15:04,130 --> 00:15:07,060 How could he just escape like this? 248 00:15:07,070 --> 00:15:09,090 Do you think he's escaping? 249 00:15:09,100 --> 00:15:10,670 That... 250 00:15:15,860 --> 00:15:18,350 Is it because of me? 251 00:15:20,270 --> 00:15:22,120 No. 252 00:15:23,200 --> 00:15:26,280 I shouldn't be saying useless things to you. 253 00:15:26,720 --> 00:15:31,730 He has always been a person with a lot of self-confidence and had a bad temper. 254 00:15:31,740 --> 00:15:35,110 Of course he's very uncomfortable that there's a rumor like that. 255 00:15:37,680 --> 00:15:39,920 You'll continue to attend rehearsals, right? 256 00:15:41,220 --> 00:15:43,270 Don't withdraw. 257 00:15:43,890 --> 00:15:49,660 If you withdraw, then Seok Hyun standing on your side all along would be meaningless. 258 00:16:01,120 --> 00:16:03,520 You guys are in big trouble. 259 00:16:03,820 --> 00:16:07,670 The 100th anniversary show isn't the most important thing right now. 260 00:16:07,960 --> 00:16:12,710 Looks like the fish in the lake are going to decrease dramatically today. 261 00:16:31,980 --> 00:16:33,750 Why did you come so early by yourself? 262 00:16:33,760 --> 00:16:36,090 I was waiting for you at your door. 263 00:16:36,930 --> 00:16:40,470 I'm sorry, next time I'll send you a text. 264 00:16:41,080 --> 00:16:43,230 Are you still going to rehearsal? 265 00:16:43,460 --> 00:16:44,550 Of course I'm going. 266 00:16:44,560 --> 00:16:47,230 Because that's not something I can choose depending on my feelings. 267 00:16:47,240 --> 00:16:52,240 Right, I'm here too, so you don't have to worry too much. 268 00:16:53,530 --> 00:16:55,110 Let's go. 269 00:17:02,980 --> 00:17:04,760 Hello. 270 00:17:04,770 --> 00:17:06,960 Hi. 271 00:17:07,730 --> 00:17:09,680 Do you have something to say? 272 00:17:11,280 --> 00:17:13,180 - Do you? - We don't. 273 00:17:13,190 --> 00:17:15,290 Then go inside. 274 00:17:15,780 --> 00:17:20,030 Geez, Lee Kyu Won. I was just about to go inside. 275 00:17:20,040 --> 00:17:22,230 We were just about to go inside! 276 00:17:24,390 --> 00:17:25,940 Let's go. 277 00:17:25,980 --> 00:17:27,800 Lee Kyu Won. 278 00:17:31,090 --> 00:17:33,780 I was just looking for you. How timely. 279 00:17:33,790 --> 00:17:34,810 Lee Kyu Won, starting from today, 280 00:17:34,820 --> 00:17:36,950 you don't have to come to rehearsals anymore. 281 00:17:36,960 --> 00:17:40,110 There's no understudy now. I decided to perform like this. 282 00:17:42,000 --> 00:17:43,170 Professor. 283 00:17:43,180 --> 00:17:45,270 Don't say anything. 284 00:17:46,730 --> 00:17:49,230 I want to know the reason why I can't participate. 285 00:17:49,240 --> 00:17:51,200 Don't let your thoughts wander. 286 00:17:51,210 --> 00:17:54,310 The director changed, the content has been slightly altered, too. 287 00:17:54,320 --> 00:17:57,060 I just want to concentrate on the main roles. 288 00:17:57,410 --> 00:17:59,160 Hee Joo is in good shape. 289 00:17:59,170 --> 00:18:02,790 I don't want to waste more time on an understudy like you. 290 00:18:03,790 --> 00:18:06,730 Do you need more of an explanation? 291 00:18:09,470 --> 00:18:11,140 No. 292 00:18:11,890 --> 00:18:14,510 Okay then, you can go back. 293 00:18:14,520 --> 00:18:16,010 You still need to practice right? 294 00:18:16,020 --> 00:18:17,210 Come on in. 295 00:18:17,220 --> 00:18:19,790 Can I not participate for today? 296 00:18:19,800 --> 00:18:22,100 What are you talking about? 297 00:18:22,110 --> 00:18:24,530 Do you think the 100th anniversary show is a child's game? 298 00:18:25,170 --> 00:18:27,820 If that's what you think, then don't participate. 299 00:18:33,670 --> 00:18:35,240 Let's go. 300 00:18:37,570 --> 00:18:39,220 You don't have to be like that. 301 00:18:39,230 --> 00:18:40,920 Lee Kyu Won. 302 00:18:41,970 --> 00:18:43,890 I understand how you feel. 303 00:18:43,900 --> 00:18:46,680 But Professor Lim is right. 304 00:18:46,690 --> 00:18:49,960 If you don't participate, I'll be scolded even more. 305 00:18:49,970 --> 00:18:52,690 I'm okay, you can go inside. 306 00:18:52,940 --> 00:18:55,450 I was prepared for this result before I came anyway. 307 00:18:58,420 --> 00:19:00,590 Hurry up and go inside. 308 00:19:01,430 --> 00:19:03,200 I'll see you later. 309 00:19:21,280 --> 00:19:24,450 All of you should know, because Director Kim Seok Hyun quit, 310 00:19:24,460 --> 00:19:28,800 from today on, I'll take on the job as the director of the 100th anniversary show. 311 00:19:28,920 --> 00:19:31,960 I don't need to introduce myself. Everyone should know who I am. 312 00:19:32,620 --> 00:19:38,160 Also, I altered parts of the script that were problematic before. 313 00:19:38,280 --> 00:19:40,710 Did you alter it a lot? 314 00:19:40,720 --> 00:19:43,430 There will be a few changes. 315 00:19:43,990 --> 00:19:45,780 The main roles will be the same people. 316 00:19:45,790 --> 00:19:49,590 But starting today, in order to concentrate solely on practicing for the performance, 317 00:19:49,600 --> 00:19:52,660 The understudy, Lee Kyu Won will be withdrawn. 318 00:19:55,660 --> 00:19:58,950 In Act Two, the part where the male and female leads... 319 00:19:58,980 --> 00:20:00,450 enter and exit the stage together, 320 00:20:00,540 --> 00:20:02,650 the positions will be messed up. 321 00:20:02,740 --> 00:20:06,360 In Act One, I'm supposed to play two characters. 322 00:20:06,370 --> 00:20:11,930 Even though I'm good, I can't divide my body into two like Hong Gil Dong. 323 00:20:13,300 --> 00:20:16,940 That's probably my mistake. 324 00:20:17,640 --> 00:20:19,810 We can practice and slowly make changes along the way. 325 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 Slowly make what? 326 00:20:21,430 --> 00:20:24,300 Just like you said, there aren't many days left until the show. 327 00:20:24,460 --> 00:20:27,610 Can't we just do it like how Director Kim organized it? 328 00:20:27,780 --> 00:20:29,930 You can just watch us practice. 329 00:20:29,940 --> 00:20:32,170 I can't do that. 330 00:20:34,990 --> 00:20:36,980 I'll make the appropriate changes by tomorrow. 331 00:20:37,080 --> 00:20:40,320 Firstly, we'll have a meeting about the script. 332 00:20:40,560 --> 00:20:44,670 So you'll be okay without the accompanying band, right? 333 00:20:45,430 --> 00:20:48,050 Yes. Whoever wants to watch can stay. 334 00:20:48,060 --> 00:20:50,010 The people who don't want to watch can go. 335 00:21:47,870 --> 00:21:50,680 - Have you seen Lee Kyu Won? - No, I haven't. 336 00:23:36,170 --> 00:23:41,739 Smile, don't always be sad. 337 00:23:41,740 --> 00:23:47,719 It's okay. Don't let your tears flow. 338 00:23:47,720 --> 00:23:53,349 I hope the song I'm singing now 339 00:23:53,350 --> 00:23:58,729 will make you feel better. 340 00:23:58,730 --> 00:24:04,369 Smile, don't always be hurt. 341 00:24:04,370 --> 00:24:10,349 It's okay, even if the whole world is against you. 342 00:24:10,350 --> 00:24:15,979 After these times pass, 343 00:24:15,980 --> 00:24:21,309 everyone will understand you. 344 00:24:21,310 --> 00:24:26,899 {\a6}Smile, I'm right here beside you. 345 00:24:22,580 --> 00:24:24,300 Isn't that Lee Shin's voice? 346 00:24:24,310 --> 00:24:25,220 I think so. 347 00:24:25,230 --> 00:24:27,630 He's probably singing it to cheer up Kyu Won. 348 00:24:26,900 --> 00:24:32,259 {\a6}I love you, can you hear my heart? 349 00:24:27,640 --> 00:24:29,770 That's great! Where's Kyu Won? 350 00:24:29,780 --> 00:24:30,850 I'm going to find her! 351 00:24:30,860 --> 00:24:32,960 Forget it. Let her be alone with Lee Shin. 352 00:24:32,260 --> 00:24:35,039 {\a6}Close your eyes 353 00:24:32,970 --> 00:24:34,230 Oh, that's right. 354 00:24:34,240 --> 00:24:37,420 I almost got between them again and made Lee Shin hate me. 355 00:24:35,040 --> 00:24:38,539 {\a6}No matter what, I believe you 356 00:24:37,430 --> 00:24:38,990 Let's go. 357 00:24:38,540 --> 00:24:43,520 {\a6}You're together with me. 358 00:24:43,860 --> 00:24:49,439 {\a6}Smile, look into my eyes. 359 00:24:49,440 --> 00:24:54,789 {\a6}I love you, I have always been looking at your heart 360 00:24:49,490 --> 00:24:54,390 Right, people in love have to become each other's strength. 361 00:24:54,790 --> 00:25:01,169 It won't change. You can lean on my shoulder. 362 00:25:01,170 --> 00:25:05,779 You can just rest for awhile. 363 00:25:05,780 --> 00:25:09,490 Smile. 364 00:25:17,420 --> 00:25:20,609 I believe in you. 365 00:25:20,610 --> 00:25:27,700 I'm here 366 00:25:53,280 --> 00:25:56,380 Where did you go? I looked everywhere for you. 367 00:25:56,920 --> 00:25:59,220 Thanks for your song. 368 00:25:59,230 --> 00:26:01,980 I told you before to stop going off on your own without telling me. 369 00:26:02,530 --> 00:26:04,430 I'm sorry. 370 00:26:09,550 --> 00:26:11,590 Have you cried enough? 371 00:26:13,680 --> 00:26:17,840 Don't cry without me anymore. 372 00:26:18,090 --> 00:26:19,700 Okay. 373 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 I'm finished composing the ending song. 374 00:26:25,170 --> 00:26:27,330 Let's play it together with everyone. 375 00:26:27,640 --> 00:26:29,150 Alright. 376 00:26:29,160 --> 00:26:30,700 Let's go. 377 00:26:40,600 --> 00:26:42,380 That's all your luggage? 378 00:26:42,390 --> 00:26:44,540 I just brought some necessities first. 379 00:26:44,550 --> 00:26:47,150 I'll find a moving company to move the rest later. 380 00:26:47,160 --> 00:26:50,670 Make an agreement with me before you move in. 381 00:26:50,680 --> 00:26:51,850 What is it? 382 00:26:51,860 --> 00:26:57,330 Don't let Kyu Won transfer to a western instrument. 383 00:26:58,760 --> 00:27:00,550 Why aren't you answering? 384 00:27:00,560 --> 00:27:03,030 I'm famous singer Lee Dong Jin. 385 00:27:03,040 --> 00:27:07,760 Would it be proper if I don't have a single descendant involved in traditional music? 386 00:27:07,900 --> 00:27:11,290 Well I think that depends on Kyu Won's choice. 387 00:27:11,300 --> 00:27:12,230 What? 388 00:27:12,240 --> 00:27:15,430 I can't sacrifice Kyu Won for dad's reputation. 389 00:27:15,440 --> 00:27:18,380 Whether she chooses traditional music or musicals, 390 00:27:18,390 --> 00:27:19,700 I will stand on Kyu Won's side. 391 00:27:19,710 --> 00:27:22,080 If you came back to say something like that, 392 00:27:22,090 --> 00:27:23,940 I won't forgive you. 393 00:27:23,950 --> 00:27:26,010 Get out right now. 394 00:27:30,040 --> 00:27:32,970 Sun Gi, you really don't know how to deal with a situation. 395 00:27:32,980 --> 00:27:34,850 You should know what to say according to who you're talking to. 396 00:27:34,860 --> 00:27:37,990 How could you talk about Kyu Won's matter as soon as you get back? 397 00:27:38,000 --> 00:27:40,100 So you've been kicked out? 398 00:27:40,300 --> 00:27:44,000 I didn't bring it up first. Father started it. 399 00:27:44,140 --> 00:27:46,230 Allowing her to perform this time... 400 00:27:46,260 --> 00:27:48,970 has already been a hard decision to make for the old man. 401 00:27:49,240 --> 00:27:52,600 Think about the time when you wanted to form a band. 402 00:27:54,870 --> 00:27:56,990 You're right. 403 00:27:57,240 --> 00:28:01,240 If Kyu Won wants to act in musicals, I would also support her. 404 00:28:01,410 --> 00:28:04,130 I'm confident that I'll make a good teacher. 405 00:28:04,780 --> 00:28:07,230 If you do that, I'll definitely be thankful towards you. 406 00:28:08,660 --> 00:28:13,330 I sometimes feel that she's pitiful because she grew up without a mother. 407 00:28:15,020 --> 00:28:18,290 Then you can be Shin's teacher. 408 00:28:18,470 --> 00:28:21,470 Even though we have good conversations, 409 00:28:21,480 --> 00:28:26,250 I sometimes think that he needs to have talks just between men. 410 00:28:26,790 --> 00:28:28,340 Okay. 411 00:28:29,210 --> 00:28:33,220 There are a lot of advantages to living as neighbors. 412 00:28:36,440 --> 00:28:39,520 Grandpa, are you there? 413 00:28:40,290 --> 00:28:41,800 What do you want now? 414 00:28:41,860 --> 00:28:44,170 Isn't Kyu Won unni too much? 415 00:28:44,220 --> 00:28:46,450 It's not like you just woke up, what you sleep talking about? 416 00:28:46,480 --> 00:28:49,210 I thought about it and I decided to come. 417 00:28:49,320 --> 00:28:50,940 But how can she be dating my brother, 418 00:28:50,970 --> 00:28:53,330 and cheat on him with the musical's director at the same time? 419 00:28:53,440 --> 00:28:55,480 You said what at the same time? 420 00:28:55,490 --> 00:28:56,600 Speak clearly. 421 00:28:56,700 --> 00:28:59,010 Kyu Won unni is dating my brother... 422 00:28:59,040 --> 00:29:02,330 and the school's musical's director at the same time. 423 00:29:03,030 --> 00:29:03,930 You didn't know? 424 00:29:03,940 --> 00:29:05,880 What did you say? 425 00:29:42,680 --> 00:29:46,450 Wow, it sounds great! 426 00:29:49,830 --> 00:29:53,230 But Professor Lim won't change the ending for a different one right? 427 00:29:53,240 --> 00:29:56,880 Yeah, because wasn't the original songwriter Director Kim? 428 00:29:56,890 --> 00:29:58,510 He can't do that. 429 00:29:58,520 --> 00:30:02,620 If that happens, then wouldn't all our work up to now be wasted? 430 00:30:02,630 --> 00:30:05,650 Shin and Kyu Won also prepared a lot. 431 00:30:05,660 --> 00:30:07,670 I don't think he'll change the ending song. 432 00:30:07,680 --> 00:30:10,500 This is the most important part and there aren't any other options. 433 00:30:10,510 --> 00:30:14,550 She's right, Shin you don't have to worry. 434 00:30:16,610 --> 00:30:19,860 Oh, what does grandpa want? 435 00:30:20,200 --> 00:30:23,590 - Hello? - What do you think you're doing? 436 00:30:23,600 --> 00:30:25,090 What? 437 00:30:26,700 --> 00:30:29,950 Grandpa, it's not like that. 438 00:30:30,610 --> 00:30:33,890 Grandpa, grandpa. 439 00:30:37,670 --> 00:30:39,760 What's the matter? What did he want? 440 00:30:39,770 --> 00:30:45,350 I think grandpa heard the rumor about me and the director. 441 00:30:46,660 --> 00:30:50,510 Lee Kyu Won, you won't seriously be unable to come to school, right? 442 00:30:53,170 --> 00:30:54,980 I'm sorry. 443 00:31:04,930 --> 00:31:07,180 This is all because of me. 444 00:31:08,000 --> 00:31:11,250 It's all because I didn't tell the truth. 445 00:31:11,620 --> 00:31:13,580 Kyu Won unni, 446 00:31:14,970 --> 00:31:16,940 forgive me. 447 00:31:18,650 --> 00:31:20,890 What are you talking about? 448 00:31:20,900 --> 00:31:24,050 What? Don't cry and talk properly. 449 00:31:24,060 --> 00:31:28,350 On the day when the sponsors came and Kyu Won unni performed, 450 00:31:28,950 --> 00:31:30,770 The truth is... 451 00:31:33,100 --> 00:31:35,730 I was with Hee Joo unni. 452 00:31:38,640 --> 00:31:41,100 Didn't you say you weren't? 453 00:31:42,050 --> 00:31:44,220 I lied. 454 00:31:46,000 --> 00:31:47,260 Why did you do that? 455 00:31:47,270 --> 00:31:52,470 Hee Joo unni's mom doesn't want the two of us to be together. 456 00:31:52,480 --> 00:31:55,310 So Hee Joo unni asked me to keep it a secret. 457 00:31:55,320 --> 00:31:58,370 I never expected the issue to be escalated to this. 458 00:32:00,640 --> 00:32:02,160 I'm very sorry. 459 00:32:02,170 --> 00:32:04,100 Why did you listen to Hee Joo? 460 00:32:04,110 --> 00:32:08,590 If you told the truth right from the start, there wouldn't be these strange rumors. 461 00:32:09,000 --> 00:32:10,970 Don't get angry. 462 00:32:12,870 --> 00:32:17,530 Yeah! Jun Hee has been through a lot recently, we all can tell. 463 00:32:19,210 --> 00:32:22,230 You haven't been eating recently, right? 464 00:32:24,300 --> 00:32:27,320 You're a kid that loves to eat. 465 00:32:27,590 --> 00:32:30,420 It's okay, it's okay. 466 00:32:36,930 --> 00:32:38,750 Let's go together. 467 00:32:39,340 --> 00:32:43,420 Let's explain it to grandpa together. 468 00:32:44,920 --> 00:32:46,750 Thanks. 469 00:32:46,810 --> 00:32:50,650 I'm honestly a bit scared right now. 470 00:33:04,950 --> 00:33:06,710 Grandpa. 471 00:33:06,720 --> 00:33:08,810 Lee Kyu Won, you! 472 00:33:10,340 --> 00:33:12,230 Why did you come with her? 473 00:33:12,240 --> 00:33:17,730 I don't have time talk about my life story today, you can go back. 474 00:33:18,060 --> 00:33:20,170 I didn't come because of that. 475 00:33:25,050 --> 00:33:27,160 I think you've misunderstood. 476 00:33:27,170 --> 00:33:28,420 Kyu Won didn't do those things. 477 00:33:28,560 --> 00:33:31,000 I don't care if it's a misunderstanding or not. 478 00:33:31,010 --> 00:33:34,490 There are some things that should not be done. 479 00:33:34,500 --> 00:33:36,910 Doing something like that when you're bored, 480 00:33:36,920 --> 00:33:39,300 isn't that dishonouring your family? 481 00:33:39,310 --> 00:33:40,710 Who are you? 482 00:33:40,720 --> 00:33:44,320 You're the granddaughter of famous singer Lee Dong Jin, Lee Dong Jin's granddaughter! 483 00:33:44,330 --> 00:33:46,770 I'm very sorry for making you worried. 484 00:33:46,780 --> 00:33:50,070 But I really didn't do anything that would damage your reputation. 485 00:33:50,080 --> 00:33:51,140 I can promise. 486 00:33:51,150 --> 00:33:52,520 No need! 487 00:33:52,530 --> 00:33:55,590 You also failed the audition... 488 00:33:55,600 --> 00:33:57,000 and other than going back and forth whenever you like, 489 00:33:57,010 --> 00:33:59,110 What else have you done? 490 00:33:59,120 --> 00:34:01,980 Kyu Won has accomplished something. 491 00:34:11,260 --> 00:34:14,490 I was able to write this song because of traditional music tutoring from Kyu Won. 492 00:34:14,500 --> 00:34:17,100 This is going to be the ending song for the performance. 493 00:34:17,110 --> 00:34:21,020 From the beginning to the middle section, we've incorporated traditional music. 494 00:34:21,230 --> 00:34:23,680 You wrote this? 495 00:34:23,730 --> 00:34:27,350 If I didn't have Kyu Won, I wouldn't have been able to do it. 496 00:34:27,360 --> 00:34:29,850 What exactly were you thinking to show me this? 497 00:34:29,860 --> 00:34:32,940 Do you think that I'll praise you for showing me? 498 00:34:32,950 --> 00:34:36,390 What can you learn from a child to help you write a song? 499 00:34:36,400 --> 00:34:38,830 You didn't get any inspiration from listening... 500 00:34:38,840 --> 00:34:44,530 to famous singer Lee Dong Jin's story of traditional music? 501 00:34:44,610 --> 00:34:47,620 This can only be counted as superficial knowledge. 502 00:34:47,630 --> 00:34:50,120 Since you've already started learning traditional music, 503 00:34:50,130 --> 00:34:52,590 you should fully understand it. 504 00:34:52,940 --> 00:34:55,150 Starting from tomorrow, come here every day for an hour... 505 00:34:55,160 --> 00:34:58,940 and listen to Lee Dong Jin's traditional music life story. 506 00:34:59,720 --> 00:35:02,410 - Grandpa. - Why? You don't want to? 507 00:35:02,420 --> 00:35:05,510 No, I'll come. 508 00:35:15,960 --> 00:35:17,680 What are you going to do? 509 00:35:17,690 --> 00:35:21,680 Didn't you say you disliked listening to grandpa's life story? 510 00:35:22,220 --> 00:35:24,840 I should trick Cha Bo Woon into coming. 511 00:35:24,900 --> 00:35:27,460 She's already been fooled once. 512 00:35:27,810 --> 00:35:31,590 Then, there's only one person left. 513 00:35:31,600 --> 00:35:34,060 - Who? - Yeo Jun Hee. 514 00:35:35,250 --> 00:35:37,280 Since he kept the secret of being with Hee Joo, 515 00:35:37,290 --> 00:35:39,650 - I must punish him. - But... 516 00:35:39,660 --> 00:35:43,300 Jun Hee won't cause grandpa to faint, right? 517 00:35:43,310 --> 00:35:44,470 Jun Hee... 518 00:35:44,480 --> 00:35:47,560 He won't do weird things in front of adults. 519 00:35:48,330 --> 00:35:52,770 Since I'm here, you're not letting me see your room? 520 00:35:53,810 --> 00:35:56,290 I didn't clean up. 521 00:35:56,980 --> 00:35:59,640 Wait a minute. You can't do that. 522 00:35:59,650 --> 00:36:03,370 Do you want to start listening to my life story from today? 523 00:36:03,380 --> 00:36:04,720 No, thanks. 524 00:36:04,730 --> 00:36:08,060 He said he has something urgent. Take care, Shin. 525 00:36:21,050 --> 00:36:23,120 How did you find me here? 526 00:36:23,130 --> 00:36:25,840 You should be looking for some new places. 527 00:36:25,850 --> 00:36:29,480 How come this is the only place you come to when you're troubled, ever since university? 528 00:36:29,490 --> 00:36:30,790 You didn't catch a single one right? 529 00:36:30,800 --> 00:36:33,420 I'm not here to catch fish. 530 00:36:33,950 --> 00:36:37,150 I'm here to get inspiration and ideas to achieve my goals. 531 00:36:37,770 --> 00:36:41,110 But you, are you here to catch me again? 532 00:36:44,070 --> 00:36:46,530 Did the president ask you to come? 533 00:36:46,630 --> 00:36:48,340 No. 534 00:36:49,110 --> 00:36:53,250 If you don't want to do it anymore, then don't work on the performance. 535 00:36:55,560 --> 00:36:59,560 I said before that I'll always stand on your side in the future. 536 00:37:01,240 --> 00:37:04,060 If you have a spare fishing rod, give it to me. 537 00:37:04,160 --> 00:37:07,370 I'm probably much better at fishing than you are. 538 00:37:09,810 --> 00:37:13,230 Should I display my actual skills now? 539 00:37:13,560 --> 00:37:15,700 The sponsors are withdrawing their investments? 540 00:37:15,710 --> 00:37:17,400 Yes. 541 00:37:17,540 --> 00:37:19,670 As soon as they heard Kim Seok Hyun quit, 542 00:37:19,680 --> 00:37:21,970 three sponsors said they're going to withdraw investments. 543 00:37:21,980 --> 00:37:24,080 If this continues, there won't be enough for the budget. 544 00:37:24,090 --> 00:37:26,740 The show might not be able to go on. 545 00:37:26,790 --> 00:37:28,560 I will go and persuade them. 546 00:37:28,570 --> 00:37:31,890 The person you should be persuading right now isn't a sponsor, 547 00:37:31,900 --> 00:37:33,740 it's Kim Seok Hyun. 548 00:37:33,750 --> 00:37:36,660 That's better than having a poor performance that will degrade the school. 549 00:37:36,670 --> 00:37:38,220 We might as well just not do the show then. 550 00:37:38,230 --> 00:37:41,760 President, how can we not have a 100th anniversary show? 551 00:37:41,770 --> 00:37:45,330 Don't worry about it, I will resolve this. 552 00:37:52,470 --> 00:37:55,790 What do you think we should do? 553 00:37:55,800 --> 00:37:57,400 As soon as they heard that Director Kim quit, 554 00:37:57,410 --> 00:37:59,500 all the sponsors withdrew their investments. 555 00:37:59,510 --> 00:38:00,660 Didn't I tell you before? 556 00:38:00,670 --> 00:38:02,710 It's essential that we have that director. 557 00:38:02,720 --> 00:38:04,130 No matter what method you use, you have to get him back. 558 00:38:04,140 --> 00:38:07,020 What are you going to do if he comes back and brings back that Lee Kyu Won, too? 559 00:38:07,030 --> 00:38:08,510 Mom, you don't have faith in me? 560 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 She's just an understudy. 561 00:38:10,170 --> 00:38:14,100 Unless something happens to me, she definitely won't be going on stage. 562 00:38:15,300 --> 00:38:17,890 Is your health okay? 563 00:38:17,900 --> 00:38:19,900 My voice has recovered. 564 00:38:19,910 --> 00:38:21,200 Okay. 565 00:38:21,210 --> 00:38:25,590 To me, I don't care if it's the 100th anniversary or 200th anniversary. 566 00:38:25,600 --> 00:38:29,360 What's important is that you're standing on stage as the main actress. 567 00:38:29,370 --> 00:38:32,160 Let's go find Director Kim. 568 00:38:36,390 --> 00:38:40,190 About yesterday, I'm sorry. 569 00:38:40,890 --> 00:38:43,970 There are many things that you should be apologizing to me. 570 00:38:43,980 --> 00:38:46,490 You can just pick one. 571 00:38:49,810 --> 00:38:51,770 Proposing. 572 00:38:51,780 --> 00:38:54,060 That's something men should do. 573 00:39:06,120 --> 00:39:07,990 Jung Yoon Soo. 574 00:39:09,130 --> 00:39:10,830 We... 575 00:39:14,480 --> 00:39:16,240 You have a call. 576 00:39:24,760 --> 00:39:25,730 Hello. 577 00:39:25,740 --> 00:39:27,460 Where are you? 578 00:39:27,990 --> 00:39:30,760 Are you together with Seok Hyun? 579 00:39:31,720 --> 00:39:34,390 He's beside me. 580 00:39:34,400 --> 00:39:36,670 Yes, I know. 581 00:39:39,270 --> 00:39:40,840 Who was it? 582 00:39:41,350 --> 00:39:43,800 It was the president. 583 00:39:43,810 --> 00:39:46,560 He's telling me to quickly bring you to school. 584 00:39:48,110 --> 00:39:49,640 Just tell him I'm not going. 585 00:39:49,650 --> 00:39:53,290 Right now, the sponsors are withdrawing their investments, 586 00:39:53,300 --> 00:39:54,850 The script and the stage positions have all changed. 587 00:39:54,860 --> 00:39:56,550 The kids are also being unproductive. 588 00:39:56,560 --> 00:39:59,150 What does that have to do with me? 589 00:39:59,250 --> 00:40:00,640 I don't know. 590 00:40:00,650 --> 00:40:03,130 Are you really going to be this irresponsible? 591 00:40:03,140 --> 00:40:06,840 Didn't you say yourself that the 100th anniversary show is not a joke? 592 00:40:06,850 --> 00:40:09,240 Well, didn't you say that if I didn't want to, I don't have to do it? 593 00:40:09,440 --> 00:40:13,460 Right now, I can see that your butt is itching to go. 594 00:40:13,600 --> 00:40:16,090 In times like these, you're supposed appear and solve everything. 595 00:40:16,100 --> 00:40:19,460 Only by doing that, you'll be worth of the name Kim Seok Hyun. 596 00:40:19,470 --> 00:40:21,290 Just go. 597 00:40:22,460 --> 00:40:25,620 Having ability is actually a very tiring thing. 598 00:40:27,290 --> 00:40:29,220 I have no choice. 599 00:40:29,780 --> 00:40:31,650 I'll go and see. 600 00:40:49,180 --> 00:40:51,030 Director! 601 00:40:55,110 --> 00:40:56,850 Where did you go and you're just coming back now? 602 00:40:56,860 --> 00:41:00,510 What are you doing? I don't like men. 603 00:41:00,520 --> 00:41:02,510 I don't care. 604 00:41:09,320 --> 00:41:12,760 Please make allowances for the misunderstandings between the two of you. 605 00:41:13,850 --> 00:41:17,480 Some of the students that you picked are quitting right now. 606 00:41:17,490 --> 00:41:19,690 Is that appropriate? 607 00:41:20,020 --> 00:41:23,730 Please forget all the mistakes that I've made before. 608 00:41:23,740 --> 00:41:27,210 Please just concentrate on the 100th anniversary show. 609 00:41:28,660 --> 00:41:31,290 I have a few conditions, too. 610 00:41:31,810 --> 00:41:34,440 - What are they? - Like before, 611 00:41:34,450 --> 00:41:37,330 You have to let Lee Kyu Won be an understudy. 612 00:41:37,930 --> 00:41:39,140 If you're not willing, then forget it. 613 00:41:39,150 --> 00:41:41,470 No, that's okay. 614 00:41:41,480 --> 00:41:43,210 No matter if it's Lee Kyu Won or someone else, 615 00:41:43,220 --> 00:41:46,860 The one standing on stage in the end is my Hee Joo. 616 00:41:49,040 --> 00:41:52,960 Have you heard that we might not be able to do the performance? 617 00:41:53,670 --> 00:41:54,580 What do you mean by that? 618 00:41:54,590 --> 00:41:56,860 Soo Myung oppa didn't tell you? 619 00:41:56,870 --> 00:41:58,770 As soon as they heard that Director Kim Seok Hyun quit, 620 00:41:58,780 --> 00:42:02,470 all the sponsors withdrew investments. 621 00:42:02,480 --> 00:42:05,770 The person who should quit is someone else. 622 00:42:05,780 --> 00:42:07,280 That's right. 623 00:42:07,290 --> 00:42:10,380 If you're unclear about the inside story, then shut up. 624 00:42:10,520 --> 00:42:13,260 You... you jerk! 625 00:42:15,500 --> 00:42:17,620 What are you doing all looking like this? 626 00:42:17,630 --> 00:42:20,030 Here, start practicing. 627 00:42:20,040 --> 00:42:23,630 I have a question before we start practicing. 628 00:42:23,890 --> 00:42:26,840 I heard that it's a possibility that we might not be doing the show. 629 00:42:26,850 --> 00:42:28,940 Is that true? 630 00:42:29,690 --> 00:42:32,310 Who spread those rumors? 631 00:42:32,530 --> 00:42:34,560 That definitely won't happen. 632 00:42:34,570 --> 00:42:36,900 Okay, everybody get up. 633 00:42:37,110 --> 00:42:39,940 Today we're running the fourth act. Begin. 634 00:42:44,070 --> 00:42:45,670 Han Hee Joo. 635 00:42:46,170 --> 00:42:47,580 We're about to practice the fourth act. 636 00:42:47,590 --> 00:42:48,850 I'm not going to practice. 637 00:42:48,860 --> 00:42:51,780 What? Are you refusing the director? 638 00:42:51,790 --> 00:42:53,190 Who's the director? 639 00:42:53,200 --> 00:42:55,180 You punk. 640 00:43:03,230 --> 00:43:04,250 Kids. 641 00:43:04,260 --> 00:43:07,050 Director! 642 00:43:07,060 --> 00:43:09,590 - How are you guys doing? - Where did you go? 643 00:43:09,600 --> 00:43:13,040 Seems like my popularity hasn't dropped. 644 00:43:26,820 --> 00:43:29,770 Why did the person who decided to give up come here? 645 00:43:29,780 --> 00:43:31,980 That's what I originally planned, 646 00:43:31,990 --> 00:43:34,420 but in the end, they kept calling me. 647 00:43:34,520 --> 00:43:36,230 What did you say? 648 00:43:38,890 --> 00:43:41,680 Let's start practicing, director. 649 00:43:42,720 --> 00:43:43,750 Let's start. 650 00:43:43,760 --> 00:43:45,300 Okay. 651 00:43:47,100 --> 00:43:48,430 Here, come on. 652 00:43:48,440 --> 00:43:52,290 Let's see how much you've improved during the time I was away. 653 00:43:56,200 --> 00:43:58,920 Everybody get ready. Let's start. 654 00:43:58,930 --> 00:44:01,110 Okay! 655 00:44:01,940 --> 00:44:04,190 What are you saying right now? 656 00:44:04,200 --> 00:44:06,360 Give up on the school's 100th anniversary show. 657 00:44:06,370 --> 00:44:09,120 You haven't seen Kim Seok Hyun write and direct? 658 00:44:10,130 --> 00:44:11,870 How can I do that right now? 659 00:44:11,880 --> 00:44:14,610 If Professor Lim directed it well, it wouldn't be in this state. 660 00:44:14,620 --> 00:44:18,430 All the sponsors left and the students' dissatisfaction was high. 661 00:44:18,440 --> 00:44:20,850 How could I not change the plan? 662 00:44:21,460 --> 00:44:23,320 What if I said you can't do that? 663 00:44:23,330 --> 00:44:24,570 You don't want to be a professor anymore? 664 00:44:24,580 --> 00:44:27,090 You can't just let me be the only one who goes down. 665 00:44:27,190 --> 00:44:29,460 Kim Seok Hyun and Lee Kyu Won, 666 00:44:29,470 --> 00:44:32,500 I'm going to reveal how you planned to frame them. 667 00:44:32,800 --> 00:44:35,530 Are you threatening me now? 668 00:44:35,540 --> 00:44:37,430 Then let's see you try. 669 00:44:37,440 --> 00:44:39,470 If I knew that Professor Lim was this type of person, 670 00:44:39,480 --> 00:44:41,930 I would've stayed far away from you. 671 00:44:41,940 --> 00:44:45,760 Before you get jealous of someone else, acquire your own strength first. 672 00:44:54,000 --> 00:44:56,120 5, 6, 7, 8. 673 00:44:56,130 --> 00:45:00,480 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 674 00:45:00,490 --> 00:45:05,920 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 675 00:45:11,220 --> 00:45:16,090 I wasn't here for a few days and why is it back to the way it was before? 676 00:45:16,380 --> 00:45:19,390 The choreography and the vocals are both unsynchronized. 677 00:45:19,730 --> 00:45:21,850 Since we're running out of time, over the weekend, 678 00:45:21,860 --> 00:45:25,030 pack your bags and come to school. 679 00:45:25,040 --> 00:45:27,030 For three days and two nights we'll have a continuous practice. 680 00:45:27,040 --> 00:45:31,240 Is the follow up of MT from last time? 681 00:45:31,250 --> 00:45:34,480 Park Sa Rang, is this the time to be joking? 682 00:45:35,340 --> 00:45:37,890 Everybody has to be mentally prepared when you come, understand? 683 00:45:37,900 --> 00:45:39,320 Yes. 684 00:45:39,330 --> 00:45:40,100 Understand? 685 00:45:40,110 --> 00:45:42,660 Yes. 686 00:45:42,860 --> 00:45:44,520 Okay, you're dismissed. 687 00:45:47,610 --> 00:45:49,300 Unni. 688 00:45:49,530 --> 00:45:51,410 I have to talk to you. 689 00:45:51,420 --> 00:45:52,840 What is it? 690 00:45:52,850 --> 00:45:54,880 I revealed all of it. 691 00:45:54,890 --> 00:45:59,150 I revealed how I was with unni that time. 692 00:46:00,840 --> 00:46:04,470 Good job. There's no need to conceal it anymore. 693 00:46:05,470 --> 00:46:09,310 Anyway, have you been eating well recently? 694 00:46:08,660 --> 00:46:11,769 {\a6}Radiant star in the sky 695 00:46:09,820 --> 00:46:11,460 I wasn't able to eat because I was worried about that. 696 00:46:11,470 --> 00:46:13,770 You were scared that I'd scold you? 697 00:46:11,770 --> 00:46:15,209 {\a6}Radiant star, so far away 698 00:46:14,800 --> 00:46:17,170 I was scared that I'll never see you again. 699 00:46:15,210 --> 00:46:19,830 {\a6}It seems you've come down into my heart 700 00:46:18,350 --> 00:46:21,220 That won't happen, so go eat. 701 00:46:21,230 --> 00:46:23,310 Thank you, unni. 702 00:46:21,390 --> 00:46:24,689 {\a6}Star engraved in my heart 703 00:46:24,690 --> 00:46:27,299 {\a6}Radiant star in my heart 704 00:46:24,860 --> 00:46:26,570 Yeo Jun Hee. 705 00:46:26,580 --> 00:46:27,690 Yes? 706 00:46:27,300 --> 00:46:33,070 {\a6}I think it might be you 707 00:46:27,700 --> 00:46:30,430 After our performance is over, let's go eat at a buffet. 708 00:46:30,440 --> 00:46:32,380 It'll be my treat. 709 00:46:33,610 --> 00:46:35,170 Okay. 710 00:46:34,270 --> 00:46:38,279 {\a6}Can you hear the trill 711 00:46:38,280 --> 00:46:40,720 {\a6}Oh, Star 712 00:46:54,160 --> 00:46:55,910 You need to let it recover temporarily. 713 00:46:55,920 --> 00:46:57,560 There are also symptoms of inflammation. 714 00:46:57,570 --> 00:46:59,870 It's an ulcer in your vocal cord. 715 00:46:59,880 --> 00:47:00,940 Then, what should I do? 716 00:47:00,950 --> 00:47:04,410 Because it's spreading quickly, you need to get surgery. 717 00:47:04,420 --> 00:47:07,410 Before that, it'll be best if you don't strain your vocal cords. 718 00:47:07,420 --> 00:47:11,030 No! I have an extremely important performance next week. 719 00:47:11,040 --> 00:47:13,430 I can't get treatment before then? 720 00:47:13,440 --> 00:47:15,150 It'll be difficult. 721 00:47:15,160 --> 00:47:19,910 If you strain your voice too much, it'll start to sound very deep. 722 00:47:33,940 --> 00:47:38,000 Oppa, if you have a stapler, lend it to me. 723 00:47:38,010 --> 00:47:39,700 Okay, wait. 724 00:47:43,970 --> 00:47:47,450 Oh, this is so pretty! 725 00:47:47,460 --> 00:47:49,590 Can you give this to me? 726 00:47:51,660 --> 00:47:52,680 No. 727 00:47:52,690 --> 00:47:53,770 It can't be that you're being immature... 728 00:47:53,780 --> 00:47:57,770 and bought it as a couple item with Kyu Won unni right? 729 00:48:00,990 --> 00:48:04,270 Oppa, you changed too much. 730 00:48:04,280 --> 00:48:06,150 I'm very disappointed in you. 731 00:48:06,160 --> 00:48:09,480 Please turn back into cool guy, Lee Shin. 732 00:48:47,430 --> 00:48:50,720 I'll go immediately, grandpa! Just wait. 733 00:49:07,310 --> 00:49:09,300 Was it Kyu Won? 734 00:50:01,610 --> 00:50:04,000 I remember you. 735 00:50:04,010 --> 00:50:05,930 Me, too. 736 00:50:06,090 --> 00:50:11,209 {\a6}Everything started coincidentally with us 737 00:50:11,210 --> 00:50:19,369 {\a6}At first I didn't know this was going to be love 738 00:50:19,370 --> 00:50:22,629 {\a6}You've fallen for me, fallen for me, 739 00:50:22,630 --> 00:50:26,359 {\a6}mesmerized by my charming gaze. 740 00:50:26,360 --> 00:50:29,569 {\a6}See my eyes 741 00:50:29,570 --> 00:50:32,899 {\a6}You've fallen for me 742 00:50:32,900 --> 00:50:36,049 {\a6}See my eyes 743 00:50:36,050 --> 00:50:40,850 {\a6}You've fallen for me 744 00:50:38,850 --> 00:50:42,170 Looks like you pursued me first. 745 00:50:42,180 --> 00:50:43,670 What? 746 00:50:44,340 --> 00:50:48,110 This, this is evidence, isn't it? 747 00:50:48,730 --> 00:50:52,250 That's true, we made a very long detour. 748 00:50:58,730 --> 00:51:00,350 Don't tremble. 749 00:51:00,360 --> 00:51:02,980 Cha Bo Woon is slowly coming over now. 750 00:51:03,940 --> 00:51:05,820 Kyu Won! 751 00:51:06,850 --> 00:51:08,640 Kyu Won! 752 00:51:08,720 --> 00:51:12,560 See, she'll definitely appear at this time. 753 00:51:12,570 --> 00:51:14,790 Did I do something wrong again? 754 00:51:14,800 --> 00:51:16,020 No. 755 00:51:16,030 --> 00:51:18,360 I'm not asking you, I'm asking Shin. 756 00:51:18,370 --> 00:51:20,350 Did I do something wrong? 757 00:51:21,250 --> 00:51:24,970 No. You just fulfilled your role. 758 00:51:24,980 --> 00:51:27,040 I'm used to it now. 759 00:51:27,230 --> 00:51:28,980 I'm leaving first. 760 00:51:30,780 --> 00:51:34,320 You... then that means you can't get revenge on me later. 761 00:51:34,550 --> 00:51:37,500 Okay, starting from today, 762 00:51:37,510 --> 00:51:39,940 we're going to practice twice a day as if it's the real performance. 763 00:51:39,950 --> 00:51:42,440 Whoever makes a mistake has to repeat that part 10 times. 764 00:51:42,450 --> 00:51:45,250 Everybody try their best, understand? 765 00:51:45,260 --> 00:51:46,190 Yes. 766 00:51:46,200 --> 00:51:48,310 Okay, let's begin. 767 00:51:55,170 --> 00:51:57,040 What's the matter? 768 00:51:57,760 --> 00:52:00,020 Don't be nervous. 769 00:52:00,030 --> 00:52:01,900 Even though I'm not the writer and director, 770 00:52:01,910 --> 00:52:04,290 but I'm still the head of the department. 771 00:52:04,440 --> 00:52:06,350 I just came to see how you're practicing. 772 00:52:06,360 --> 00:52:08,340 If you're starting, then go ahead. 773 00:52:10,040 --> 00:52:13,630 Okay, let's start from act one. 774 00:52:16,900 --> 00:52:21,130 Because of a previous arrangement, I can't watch the entire show. 775 00:52:21,200 --> 00:52:23,630 The highlight is in act four. 776 00:52:23,640 --> 00:52:25,910 Ki Young and Hee Joo, 777 00:52:25,920 --> 00:52:28,440 I want to hear them sing. 778 00:52:28,450 --> 00:52:30,250 Okay, then. 779 00:52:30,780 --> 00:52:35,440 Good, we should listen to Shin's completed ending song, too. 780 00:52:35,450 --> 00:52:38,840 Ki Young and Hee Joo, you've both memorized the lyrics right? 781 00:52:38,850 --> 00:52:40,160 Yes. 782 00:52:40,170 --> 00:52:41,930 You may begin. 783 00:52:42,580 --> 00:52:44,650 Wait a minute. 784 00:52:45,850 --> 00:52:49,470 I'm not finished memorizing the lyrics yet. 785 00:52:57,300 --> 00:52:58,470 It's because you weren't satisfied with the lyrics, 786 00:52:58,480 --> 00:53:01,020 so you wrote a new set. 787 00:53:01,070 --> 00:53:02,680 I mixed up the two of them. 788 00:53:02,690 --> 00:53:06,110 You punk, is that something you should say now? 789 00:53:06,240 --> 00:53:08,640 It's probably because she's nervous. 790 00:53:08,650 --> 00:53:11,800 Or maybe it's because she's uncomfortable that I'm here. 791 00:53:12,280 --> 00:53:13,990 I'll leave first. 792 00:53:15,120 --> 00:53:16,820 Work hard. 793 00:53:30,410 --> 00:53:32,070 The mighty Han Hee Joo. 794 00:53:32,080 --> 00:53:34,140 The practice freak, Han Hee Joo. 795 00:53:34,150 --> 00:53:36,700 The uncompassionate, Han Hee Joo. 796 00:53:36,720 --> 00:53:39,220 You can't memorize the lyrics? 797 00:53:39,870 --> 00:53:42,340 You want me to believe that? 798 00:53:49,790 --> 00:53:52,730 Hello, what do you want now? 799 00:53:52,740 --> 00:53:54,990 I have something I must tell you. 800 00:53:55,000 --> 00:53:57,360 If you don't listen to me, you'll regret it. 801 00:53:59,420 --> 00:54:02,340 Okay, I'll see you in awhile. 802 00:54:03,660 --> 00:54:06,400 Why does he always want to meet up? 803 00:54:06,410 --> 00:54:08,600 I can't ignore him, either. 804 00:54:08,660 --> 00:54:16,159 I'm standing up now. I'm going to sing again. 805 00:54:16,160 --> 00:54:24,449 I'll forget yesterday and sing for tomorrow. 806 00:54:24,450 --> 00:54:32,379 To the cold days before in empty rooms, goodbye. 807 00:54:32,380 --> 00:54:39,409 Overwhelming me and trusting me, my heart races. 808 00:54:39,410 --> 00:54:43,539 For tomorrow, 809 00:54:43,540 --> 00:54:47,910 I'll sprint. 810 00:54:54,680 --> 00:54:58,530 I'm very busy. I'll say what I want to say first. 811 00:54:58,540 --> 00:55:02,280 I thought about it. Only you are being treated unfairly. 812 00:55:02,460 --> 00:55:06,480 After the show is over, I will introduce you to further your studies abroad. 813 00:55:07,580 --> 00:55:10,060 Will the show finish safely with no problems? 814 00:55:10,070 --> 00:55:11,570 Why do you have to be like this? 815 00:55:11,580 --> 00:55:13,220 I said that I'm going to send you abroad to further your studies. 816 00:55:13,230 --> 00:55:17,080 Did you know that Hee Joo is sick? 817 00:55:17,090 --> 00:55:19,240 What are you talking about? 818 00:55:19,250 --> 00:55:21,870 What you mean is that Hee Joo is hiding the fact that she's sick from me? 819 00:55:21,880 --> 00:55:24,150 Ask her yourself. 820 00:55:24,360 --> 00:55:28,720 From what I see, Hee Joo can't sing. 821 00:55:28,730 --> 00:55:30,500 What did you say? 822 00:55:31,140 --> 00:55:33,640 Tell me everything you know. What's the matter? 823 00:55:33,650 --> 00:55:38,820 If Hee Joo can't go on stage, the understudy, Kyu Won will. 824 00:55:39,060 --> 00:55:40,310 If that happens, 825 00:55:40,320 --> 00:55:44,240 you've paved the path nicely for her to star in the 100th anniversary show. 826 00:55:44,250 --> 00:55:46,860 The rewards will be all enjoyed by someone else. 827 00:55:48,870 --> 00:55:51,180 Please reconsider it. 828 00:55:53,350 --> 00:55:56,490 Professor Lim, don't leave until you explain everything. 829 00:55:58,510 --> 00:56:02,270 You're telling the truth? Professor Lim said you can't sing. 830 00:56:02,280 --> 00:56:03,800 What does he mean by that? 831 00:56:03,810 --> 00:56:05,990 Are you hiding something from me? 832 00:56:06,170 --> 00:56:07,360 What are you talking about? 833 00:56:07,370 --> 00:56:09,080 I can... 834 00:56:10,930 --> 00:56:12,360 What's wrong? 835 00:56:12,370 --> 00:56:14,150 Nothing's wrong. 836 00:56:14,160 --> 00:56:16,800 What nothing's wrong? 837 00:56:16,810 --> 00:56:18,810 What's wrong with your throat? 838 00:56:21,110 --> 00:56:22,820 Oh seriously... 839 00:56:22,900 --> 00:56:25,790 We're halfway there and out comes this? 840 00:56:25,800 --> 00:56:27,860 I've set this up perfectly for someone else. 841 00:56:27,870 --> 00:56:30,810 I gave away the rewards for someone else to enjoy. 842 00:56:31,920 --> 00:56:34,540 Today was so tiring. 843 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 Yea exactly. 844 00:56:36,010 --> 00:56:38,710 This is like prison training. 845 00:56:39,700 --> 00:56:41,110 But how come I don't see Han Hee Joo? 846 00:56:41,120 --> 00:56:46,290 The princess has been summoned by the queen to go home and sleep. 847 00:56:46,780 --> 00:56:49,990 They think sleeping at school is like sleeping on the streets. 848 00:56:50,000 --> 00:56:51,570 Even though it's a bit inconvenient, 849 00:56:51,580 --> 00:56:53,150 but I think everyone sleeping together would be fun. 850 00:56:53,160 --> 00:56:54,300 Me, too. 851 00:56:54,310 --> 00:56:57,010 Let's tell stories! 852 00:56:57,020 --> 00:56:58,700 Should we? 853 00:56:59,530 --> 00:57:01,020 Sa Rang unni, 854 00:57:01,030 --> 00:57:03,780 Do you have any interesting stories? 855 00:57:04,220 --> 00:57:06,210 Of course I do. 856 00:57:06,220 --> 00:57:09,380 It's definitely interesting. 857 00:57:10,840 --> 00:57:15,420 You guys all know about the ghost in the school? 858 00:57:15,430 --> 00:57:16,550 You've heard about it right? 859 00:57:16,560 --> 00:57:19,610 They say the people who practice until really late will sometimes meet the ghost. 860 00:57:19,620 --> 00:57:24,800 But, I heard that all the people who have met the ghost succeeded. 861 00:57:24,810 --> 00:57:25,820 That's right! 862 00:57:25,830 --> 00:57:29,560 They say that the unni who won big awards saw it, too. 863 00:57:29,570 --> 00:57:30,620 Do you still remember? 864 00:57:30,630 --> 00:57:32,500 Yoon Su unni. 865 00:57:32,510 --> 00:57:34,820 Before she won the award at the traditional music competition, 866 00:57:34,830 --> 00:57:36,450 didn't she say she saw a ghost? 867 00:57:36,460 --> 00:57:38,870 That's right, I remember now. 868 00:57:39,650 --> 00:57:43,730 Since I've already told the story, let's go see the ghost, too. 869 00:57:44,360 --> 00:57:46,150 Right now? 870 00:57:46,160 --> 00:57:49,880 Going as a group is less frightening than going alone. 871 00:57:49,890 --> 00:57:51,270 If we don't see it, 872 00:57:51,280 --> 00:57:53,980 our 100th anniversary show definitely won't be successful. 873 00:57:53,990 --> 00:57:56,420 Stop saying useless things. So it's settled? 874 00:57:57,370 --> 00:57:59,330 - Yeah. - Yeah. 875 00:57:59,340 --> 00:58:01,120 - Yeah. - Yeah. 876 00:58:01,130 --> 00:58:03,060 Let's go. 877 00:58:03,070 --> 00:58:04,700 I'm a bit scared. 878 00:58:04,710 --> 00:58:10,270 We're all going. Do you want to be by yourself? 879 00:58:14,990 --> 00:58:17,210 I have a secret to tell you guys. 880 00:58:18,090 --> 00:58:22,890 I heard that all the girls went around school to look for the ghost. 881 00:58:22,900 --> 00:58:25,000 Looks like the story of that ghost started again. 882 00:58:25,010 --> 00:58:28,060 There are a lot of people who have seen it. 883 00:58:29,960 --> 00:58:32,410 Did all the girls go? 884 00:58:32,420 --> 00:58:35,490 Yea, it was probably started by Sa Rang and her group. 885 00:58:35,500 --> 00:58:37,740 So, should we go look for the ghost, too? 886 00:58:37,750 --> 00:58:39,940 Well that's no fun. 887 00:58:39,950 --> 00:58:41,770 The girls went to look for the ghost. 888 00:58:41,780 --> 00:58:45,450 Then what should we do? 889 00:58:46,910 --> 00:58:49,060 If we get discovered by the director, he'll yell at us. 890 00:58:49,070 --> 00:58:50,500 Don't worry. 891 00:58:50,510 --> 00:58:53,480 When the director was in school, he has done this before, too. 892 00:58:53,870 --> 00:58:57,030 No one's allowed to tell the girls. 893 00:58:57,600 --> 00:58:59,740 Okay, everybody hand over your phones, come on. 894 00:58:59,750 --> 00:59:01,650 Okay, okay. 895 00:59:01,660 --> 00:59:03,980 The girls won't be able to find me. 896 00:59:09,220 --> 00:59:12,780 - Hurry up and give them to me. - The girls won't let us get away with this. 897 00:59:12,790 --> 00:59:13,910 That's what makes it fun. 898 00:59:13,920 --> 00:59:16,820 Quickly, everyone get ready. Give them here. 899 00:59:20,980 --> 00:59:23,320 I saw your little bear. 900 00:59:23,680 --> 00:59:25,790 I understand the you're reluctant to let your bear go, 901 00:59:25,800 --> 00:59:28,690 But I still have to confiscate your phone. 902 00:59:36,810 --> 00:59:38,640 Ghost, ghost. 903 00:59:38,650 --> 00:59:40,150 Where are you? 904 00:59:40,160 --> 00:59:43,820 Come on out. 905 00:59:43,830 --> 00:59:45,510 It's scarier now. 906 00:59:45,520 --> 00:59:47,790 I saw the ghost! 907 00:59:48,500 --> 00:59:50,220 Ghost unni, ghost unni. 908 00:59:50,230 --> 00:59:51,030 Please come out. 909 00:59:51,040 --> 00:59:53,780 Ghost unni. 910 00:59:56,240 --> 00:59:58,620 Are you still doing okay? 911 01:00:00,440 --> 01:00:04,400 Yes, I'm very well. Don't worry. 912 01:00:09,780 --> 01:00:11,710 Bo Woon. 913 01:00:16,960 --> 01:00:19,470 You guys are dead tonight. 914 01:00:20,770 --> 01:00:22,550 What is that? 915 01:00:22,560 --> 01:00:24,640 No one's there. 916 01:00:26,520 --> 01:00:28,340 I can't see. 917 01:00:32,050 --> 01:00:35,590 Lee Kyu Won, that scaredy cat. 918 01:00:35,950 --> 01:00:38,140 She wouldn't go, would she? 919 01:00:45,500 --> 01:00:47,790 Sa Rang unni. 920 01:00:47,960 --> 01:00:49,880 Bo Woon. 921 01:00:49,890 --> 01:00:52,100 Sa Rang unni. 922 01:00:57,520 --> 01:01:00,060 You scared me! 923 01:01:00,280 --> 01:01:03,740 Didn't I tell you before to let me know where you're going? 924 01:01:03,750 --> 01:01:06,280 Do I have to inform you about a group activity? 925 01:01:06,290 --> 01:01:08,130 Of course. 926 01:01:08,360 --> 01:01:12,150 Lee Kyu Won, I'm going to get angry. 927 01:01:12,160 --> 01:01:13,050 You should be punished. 928 01:01:13,060 --> 01:01:16,360 What punishment? 929 01:01:32,440 --> 01:01:35,140 They said that they're going to catch the ghost. 930 01:01:35,610 --> 01:01:37,880 They're going to get into trouble. 931 01:01:42,820 --> 01:01:44,580 Where are you going? 932 01:02:19,440 --> 01:02:22,500 What kind of ghost are you? 933 01:02:22,510 --> 01:02:23,890 We're not scared of you. 934 01:02:23,900 --> 01:02:26,700 We're not scared. 935 01:02:26,710 --> 01:02:30,490 Let us see the ghost's face. 936 01:02:35,490 --> 01:02:37,020 Oppa... 937 01:02:37,030 --> 01:02:39,140 We didn't know that it was oppa. 938 01:02:39,150 --> 01:02:41,600 Oppa, forgive us. 939 01:02:41,610 --> 01:02:42,940 Forgive us. 940 01:02:42,950 --> 01:02:44,790 We really didn't know. 941 01:02:44,800 --> 01:02:46,930 I was wrong. 942 01:02:57,930 --> 01:03:02,610 You still kept this? 943 01:03:08,910 --> 01:03:11,460 I wanted to throw it away in front of you. 944 01:03:14,760 --> 01:03:17,919 {\a6}Radiant star in the sky 945 01:03:17,920 --> 01:03:21,399 {\a6}Radiant star, so far away 946 01:03:21,400 --> 01:03:25,970 {\a6}It seems you've come down into my heart 947 01:03:22,700 --> 01:03:26,530 We can't see shooting stars from here, right? 948 01:03:26,540 --> 01:03:28,100 You want to make a wish? 949 01:03:27,550 --> 01:03:31,359 {\a6}Can you hear the trill 950 01:03:28,110 --> 01:03:29,660 Yeah. 951 01:03:31,120 --> 01:03:33,340 Don't we already get along well? 952 01:03:31,360 --> 01:03:33,929 {\a6}Oh, Star 953 01:03:33,450 --> 01:03:35,450 It's not that. 954 01:03:33,930 --> 01:03:39,069 {\a6}Can you feel my passionate heart? 955 01:03:35,460 --> 01:03:40,620 Our 100th anniversary show, I hope that it will finish without any problems. 956 01:03:39,070 --> 01:03:42,679 {\a6}You're my star 957 01:03:40,710 --> 01:03:42,270 Really? 958 01:03:42,380 --> 01:03:44,900 It'll be great if it can end perfectly. 959 01:03:42,680 --> 01:03:46,169 {\a6}From a distant past 960 01:03:46,170 --> 01:03:52,559 I know you're the love I've been dreaming of 961 01:03:52,560 --> 01:03:55,529 Let's always be together 962 01:03:55,530 --> 01:03:58,979 Even after a long time passes 963 01:03:58,980 --> 01:04:03,529 I hope you always shine in the same place 964 01:04:03,530 --> 01:04:12,700 I'll give my all to you 965 01:04:13,790 --> 01:04:15,260 Did everyone sleep well? 966 01:04:15,270 --> 01:04:16,390 Yes. 967 01:04:16,400 --> 01:04:18,810 What did you say? Repeat it. 968 01:04:18,820 --> 01:04:20,230 Did everyone sleep well? 969 01:04:20,240 --> 01:04:21,910 Yes. 970 01:04:21,920 --> 01:04:25,720 Okay, in order for everyone to become attentive, 971 01:04:25,730 --> 01:04:28,160 Let's start with morning exercises. 972 01:04:28,170 --> 01:04:31,360 Why do we have to do exercises? 973 01:04:31,370 --> 01:04:33,850 You're starting to feel more awake now, right? 974 01:04:33,860 --> 01:04:35,160 Get ready. 975 01:04:35,170 --> 01:04:36,040 Ready! 976 01:04:36,050 --> 01:04:39,620 Do 10 jumping jacks. Begin. 977 01:04:39,630 --> 01:04:41,730 1, 2, 3, 4. 978 01:04:41,740 --> 01:04:43,480 1, 2, 3, 4. 979 01:04:43,490 --> 01:04:45,480 - More energy. - 1, 2, 3, 4 980 01:04:45,490 --> 01:04:48,740 1, 2, 3, 4. 981 01:04:49,510 --> 01:04:52,650 You're not joking right now, are you? 982 01:04:52,870 --> 01:04:56,150 Do I look like I'm joking? 983 01:04:56,160 --> 01:04:57,640 Please do what I ask. 984 01:04:57,650 --> 01:05:01,200 Please cancel the 100th anniversary show. 985 01:05:01,390 --> 01:05:02,170 It's already this close to opening day, 986 01:05:02,180 --> 01:05:03,520 what's your reason for cancelling it? 987 01:05:03,530 --> 01:05:04,870 All the kids are practicing well. 988 01:05:04,880 --> 01:05:06,540 Kim Seok Hyun came back, too. 989 01:05:06,550 --> 01:05:09,820 During this time, there have been a lot of scandals. 990 01:05:09,830 --> 01:05:11,570 I'm worried that after the show is over, 991 01:05:11,580 --> 01:05:14,430 there will be a lot of gossip from everyone. 992 01:05:17,340 --> 01:05:21,670 Whoever hasn't washed their faces, wipe your eyes. 993 01:05:21,680 --> 01:05:24,530 The people in charge of cooking, go cook. 994 01:05:25,350 --> 01:05:27,060 We'll meet at 9 in the lecture hall. 995 01:05:27,070 --> 01:05:29,160 That early? 996 01:05:29,440 --> 01:05:30,550 I don't have time to put on makeup. 997 01:05:30,560 --> 01:05:32,910 Don't have time. 998 01:05:32,920 --> 01:05:34,930 So this is what you guys actually look like. 999 01:05:34,940 --> 01:05:38,290 - Oppa. - Seriously! 1000 01:05:38,300 --> 01:05:40,020 Director! 1001 01:05:41,280 --> 01:05:43,100 What's the matter? 1002 01:05:44,630 --> 01:05:47,860 Director, it's been cancelled. 1003 01:05:47,870 --> 01:05:49,160 What did you say? 1004 01:05:49,170 --> 01:05:51,150 The 100th anniversary show, 1005 01:05:51,160 --> 01:05:52,900 won't happen anymore. 1006 01:05:52,910 --> 01:05:54,400 It's been cancelled. 1007 01:05:54,410 --> 01:05:56,070 What? 1008 01:06:06,170 --> 01:06:08,610 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1009 01:06:08,620 --> 01:06:12,830 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1010 01:06:12,530 --> 01:06:15,769 {\a6}You've fallen for me, fallen for me, 1011 01:06:12,840 --> 01:06:16,420 Main Translator: Tiggerlily93 1012 01:06:15,770 --> 01:06:19,029 {\a6}you melted from my sweet love 1013 01:06:16,430 --> 01:06:18,170 Spot Translator: wingyee 1014 01:06:18,180 --> 01:06:19,790 Song Translations by: lizzyd, yuyu 1015 01:06:19,030 --> 01:06:22,279 {\a6}You've fallen for me, fallen for me, 1016 01:06:19,800 --> 01:06:21,310 Timer: dizzybugs 1017 01:06:21,320 --> 01:06:22,930 Editor/QC: tofu 1018 01:06:22,280 --> 01:06:26,109 {\a6}mesmerized by my charming gaze. 1019 01:06:22,940 --> 01:06:25,760 Coordinators: mily2, ay_link 1020 01:06:25,770 --> 01:06:29,880 Is it because of me again? 1021 01:06:26,110 --> 01:06:29,249 {\a6}See my eyes 1022 01:06:29,250 --> 01:06:32,629 {\a6}You've fallen for me 1023 01:06:30,040 --> 01:06:31,980 The director will go handle it. 1024 01:06:31,990 --> 01:06:36,450 If something didn't happen to Hee Joo, you have no reason to do this. 1025 01:06:32,630 --> 01:06:35,739 {\a6}See my eyes 1026 01:06:35,740 --> 01:06:40,600 {\a6}You've fallen for me 1027 01:06:36,460 --> 01:06:40,230 Let's just hold the 100th anniversary show between the two of us. 1028 01:06:41,020 --> 01:06:43,450 Otherwise all the practices would be wasted. 1029 01:06:46,640 --> 01:06:51,070 What's the relationship between my dad and ahjumma? 1030 01:06:51,120 --> 01:06:55,510 She's dad's first love. 1031 01:06:51,660 --> 01:06:54,999 {\a6}I'll also confess to you I love you, I love you 1032 01:06:55,000 --> 01:06:58,249 {\a6}Now I shall confess to you that I love you 1033 01:06:56,390 --> 01:06:58,380 I heard you're going to do the performance. 1034 01:06:58,250 --> 01:07:01,489 {\a6}I also love you, love you 1035 01:06:58,390 --> 01:07:01,120 The main actress can't be absent from rehearsals. 1036 01:07:01,490 --> 01:07:05,199 {\a6}my heart is telling you I love you 1037 01:07:02,350 --> 01:07:03,420 Are you crazy? 1038 01:07:03,430 --> 01:07:05,120 What are you doing here? 1039 01:07:05,130 --> 01:07:07,020 Our show's main actress is Lee Kyu Won. 1040 01:07:05,200 --> 01:07:08,429 {\a6}See your eyes 1041 01:07:07,030 --> 01:07:10,330 If you're going to be the actress, then I'll leave. 1042 01:07:08,430 --> 01:07:12,790 {\a6}Please only look at me 1043 01:07:10,340 --> 01:07:13,660 How prepared are you? I'll leave that up to you to decide. 1044 01:07:13,670 --> 01:07:18,360 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com