1
00:00:00,000 --> 00:00:02,780
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,790 --> 00:00:06,460
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,530 --> 00:00:08,950
You did it, didn't you Sunbae?
4
00:00:08,960 --> 00:00:09,860
What are you doing?
5
00:00:09,870 --> 00:00:12,000
You sent the message to
Lee Kyu Won from my phone,
6
00:00:12,030 --> 00:00:13,840
while you were in my office,
didn't you Sunbae?
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,410
- What are you talking about? I don't know.
- Then who was it? Tell me.
8
00:00:17,600 --> 00:00:18,910
You must know who did this!
9
00:00:18,990 --> 00:00:23,550
Kim Seok Hyun, what
are you doing? Let him go.
10
00:00:26,180 --> 00:00:29,280
Fine, I'll quit.
11
00:00:29,410 --> 00:00:31,600
But please do not make it
difficult for Lee Kyu Won.
12
00:00:31,750 --> 00:00:34,510
The main person in this scandal
is me, so I'll just leave.
13
00:00:34,920 --> 00:00:39,050
The director quit,
we have to go back quickly.
14
00:00:40,680 --> 00:00:42,750
I said, don't go.
15
00:00:44,620 --> 00:00:46,390
Don't go.
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,460
If you go now...
17
00:00:52,780 --> 00:00:54,690
Then it's the end of us.
18
00:01:14,700 --> 00:01:16,340
Lee Kyu Won.
19
00:01:19,970 --> 00:01:21,880
Please don't go.
20
00:01:24,570 --> 00:01:31,549
{\a6}Because I love you,
please look at me.
21
00:01:31,550 --> 00:01:38,219
{\a6}Because I love only you,
please come to me.
22
00:01:33,620 --> 00:01:38,880
Episode 12
Don't cry
23
00:01:38,220 --> 00:01:45,639
{\a6}You only need to take one step.
24
00:01:44,280 --> 00:01:46,240
I'm not going.
25
00:01:45,640 --> 00:01:52,389
{\a6}I'll be where I've always been.
26
00:01:50,020 --> 00:01:52,210
I already said I'm not going.
27
00:01:52,390 --> 00:01:59,349
{\a6}Besides you, I know nothing,
I'm sorry.
28
00:01:58,630 --> 00:02:00,840
I won't go.
29
00:01:59,350 --> 00:02:06,509
{\a6}I cannot be without you.
30
00:02:05,160 --> 00:02:06,940
Is it okay now?
31
00:02:06,510 --> 00:02:13,479
{\a6}This cruel love...
only calls your name.
32
00:02:13,480 --> 00:02:17,570
{\a6}You don't know.
33
00:02:19,120 --> 00:02:20,990
Director!
34
00:02:22,680 --> 00:02:24,520
Director!
35
00:02:27,490 --> 00:02:28,820
It seems like he's really angry.
36
00:02:28,830 --> 00:02:32,460
I've only seen
that expression on his face twice,
37
00:02:32,470 --> 00:02:34,580
when you ran away and right now.
38
00:02:34,850 --> 00:02:36,410
I have a bad feeling about this.
39
00:02:36,420 --> 00:02:38,840
Hey!
40
00:02:38,850 --> 00:02:42,050
Have you heard? Director Kim quit!
41
00:02:42,060 --> 00:02:43,570
- Really?
- What?
42
00:02:43,580 --> 00:02:45,310
Today Lee Kyu Won
simply didn't show up at all.
43
00:02:45,320 --> 00:02:47,060
Does that mean she admits to it?
44
00:02:47,070 --> 00:02:48,400
I don't think that's the truth.
45
00:02:48,410 --> 00:02:53,080
Earlier, someone saw Lee Shin
drive away with Lee Kyu Won.
46
00:02:53,090 --> 00:02:56,110
Then why? Did director Kim
think he was wronged, got angry and quit?
47
00:02:56,120 --> 00:03:01,020
That's right. The hotel also had
a restaurant and a coffee shop.
48
00:03:01,030 --> 00:03:06,030
Director Kim had
Professor Jung at his side, too.
49
00:03:06,830 --> 00:03:10,020
No matter how I think about it,
we were too hasty to judge.
50
00:03:10,030 --> 00:03:13,060
- Too hasty!
- Too hasty!
51
00:03:13,070 --> 00:03:18,620
With that said, if Director Kim quits,
what would our performance turn into?
52
00:03:21,770 --> 00:03:23,360
Give me some soju.
53
00:03:23,370 --> 00:03:26,430
Aigoo, what's the matter
with Director Kim today?
54
00:03:26,440 --> 00:03:28,320
You're not busy with the performance?
55
00:03:28,370 --> 00:03:29,570
Give me soju.
56
00:03:29,600 --> 00:03:30,850
Why are you drinking in
the middle of the day?
57
00:03:30,880 --> 00:03:32,730
Are you running a business or not?
58
00:03:32,740 --> 00:03:37,280
I came here to buy your soju,
but I guess I'll buy it somewhere else.
59
00:03:37,300 --> 00:03:40,590
Okay, I know.
I'll get it right now, just wait a minute.
60
00:03:45,560 --> 00:03:48,430
Did the director come back?
61
00:03:48,440 --> 00:03:50,180
Maybe.
62
00:03:50,820 --> 00:03:53,810
What maybe?
This is the 100th anniversary performance.
63
00:03:53,820 --> 00:03:55,810
You don't think it's important?
64
00:03:55,820 --> 00:03:57,620
It's important.
65
00:03:58,870 --> 00:04:01,040
You know that...
66
00:04:01,130 --> 00:04:04,640
I accepted your help with traditional music
to compose the ending song.
67
00:04:05,360 --> 00:04:09,850
If this ends in such a confusing way,
I'd be sad and think that it's a pity.
68
00:04:10,100 --> 00:04:14,840
But, there's something
more important than that.
69
00:04:15,970 --> 00:04:17,880
What's that?
70
00:04:17,890 --> 00:04:19,510
You.
71
00:04:21,210 --> 00:04:23,240
If you're hurt or feeling sad,
72
00:04:23,250 --> 00:04:28,420
no matter how important something is,
it's okay if I don't do it.
73
00:04:30,080 --> 00:04:35,050
What's important to me
is watching you perform happily.
74
00:04:38,330 --> 00:04:41,930
Why didn't you tell me that
you were meeting the director yesterday?
75
00:04:41,940 --> 00:04:47,130
I got a text message asking me
not to tell anyone.
76
00:04:47,140 --> 00:04:48,390
Am I one of those people you can't tell?
77
00:04:48,400 --> 00:04:52,740
I thought that being with the director
might get turned into something strange.
78
00:04:52,820 --> 00:04:55,230
I was afraid you'd misunderstand.
79
00:04:56,400 --> 00:04:58,970
I wouldn't be that narrow minded
and misunderstand that.
80
00:04:58,990 --> 00:05:01,890
Also, don't do that again.
81
00:05:01,900 --> 00:05:08,650
Even if you don't tell anyone else,
you must tell me where you're going.
82
00:05:09,380 --> 00:05:10,920
Okay.
83
00:05:11,010 --> 00:05:12,930
Did Kyu Won really say she's coming back?
84
00:05:12,940 --> 00:05:15,390
Yea, when we were just on the phone,
85
00:05:15,400 --> 00:05:17,780
she sounded like
she's going to come back immediately.
86
00:05:17,790 --> 00:05:19,010
Now we can't contact her.
87
00:05:19,020 --> 00:05:21,200
She's with Lee Shin
so you don't have to worry.
88
00:05:21,210 --> 00:05:24,720
Director Kim didn't quit for real, right?
89
00:05:24,730 --> 00:05:29,240
He can't. If he does that, then wouldn't
that be too unfair to both of them?
90
00:05:29,250 --> 00:05:31,360
That's right.
91
00:05:35,960 --> 00:05:38,760
Hey, Jun Hee, where are you going?
92
00:05:38,770 --> 00:05:43,810
He's acting weird recently. He's doesn't
seem like eating as much as before.
93
00:05:43,820 --> 00:05:46,560
- Did something happen?
- Don't think so.
94
00:05:46,950 --> 00:05:49,410
Then why is he like that?
95
00:05:50,480 --> 00:05:54,110
How can you get a cold when you're
almost facing the important performance?
96
00:05:54,120 --> 00:05:57,160
How exactly did you take care of your body?
97
00:05:57,280 --> 00:06:01,200
I'll get this sickness over with now so that
I won't be sick during the performance.
98
00:06:01,610 --> 00:06:04,050
How are you going to deal with Lee Kyu Won?
99
00:06:04,490 --> 00:06:06,330
Professor Lim will deal with her.
100
00:06:06,340 --> 00:06:10,510
Also, Director Kim quit,
he's not doing it anymore.
101
00:06:10,520 --> 00:06:13,170
I told you guys to get rid of Lee Kyu Won,
why did you get rid of the director?
102
00:06:13,180 --> 00:06:15,500
I have to get a Broadway director's
acknowledgement in order to improve.
103
00:06:15,510 --> 00:06:17,610
When I mentioned the topic of Lee Kyu Won,
104
00:06:17,620 --> 00:06:21,720
he glared and rushed off
to find Professor Lim.
105
00:06:21,730 --> 00:06:24,300
Something didn't happen
between the two of them right?
106
00:06:24,310 --> 00:06:27,630
I really don't know why
he's protecting her so much.
107
00:06:28,880 --> 00:06:33,520
And you, practice hard
until the end of the performances.
108
00:06:33,530 --> 00:06:38,030
I've already gone to this extent,
don't humiliate me.
109
00:06:38,040 --> 00:06:42,430
That 100th anniversary show
is already annoying me.
110
00:06:54,320 --> 00:06:57,250
Unni, I heard that the director quit.
111
00:06:57,260 --> 00:07:01,370
I feel that this is all
because of me so I'm very sad.
112
00:07:02,100 --> 00:07:04,060
How is this all because of you?
113
00:07:04,070 --> 00:07:06,620
Just bear with it until
the performances are over.
114
00:07:07,010 --> 00:07:08,560
Then I'll buy you yummy food to eat.
115
00:07:08,570 --> 00:07:12,620
Hey, do you know who I am?
116
00:07:12,630 --> 00:07:16,360
Of course I know. You're Kim Seok Hyun.
117
00:07:16,700 --> 00:07:22,130
Hey punk, I'm Mr. Kim from Broadway, Kim.
118
00:07:22,140 --> 00:07:24,660
What exactly is wrong with you? You punk.
119
00:07:25,120 --> 00:07:28,290
Why is he being like this, geez.
120
00:07:28,300 --> 00:07:30,560
Oh, Jun Hee, perfect timing.
121
00:07:30,570 --> 00:07:32,400
Do you know why Director Kim
is being like this?
122
00:07:32,410 --> 00:07:34,680
Did something happen at the school?
123
00:07:38,290 --> 00:07:39,830
Hey, where are you going?
124
00:07:39,840 --> 00:07:42,410
Didn't you come to practice
for the performance?
125
00:07:52,900 --> 00:07:55,060
What do I do?
126
00:07:57,370 --> 00:07:59,810
This is all my fault.
127
00:08:02,800 --> 00:08:03,900
What should we eat?
128
00:08:03,910 --> 00:08:06,410
Hmm, I don't know.
129
00:08:08,110 --> 00:08:12,520
Oh, that was pretty, wasn't it?
130
00:08:12,530 --> 00:08:15,960
I think that wearing couple shirts
is unsophisticated.
131
00:08:15,970 --> 00:08:18,850
What? I think it looks nice.
132
00:08:20,420 --> 00:08:24,780
Well let me tell you. I absolutely hate it.
133
00:08:25,060 --> 00:08:28,030
The t-shirt you bought
your grandpa last time...
134
00:08:28,060 --> 00:08:30,310
wasn't meant to be a couple shirt right?
135
00:08:31,910 --> 00:08:34,050
I already said that it's not.
136
00:08:41,800 --> 00:08:45,310
This is exactly the same as a stuffed bear
I have at home.
137
00:08:45,370 --> 00:08:46,620
I'll buy one for you.
138
00:08:46,630 --> 00:08:49,380
This is comes in a couple set.
I recommend that you buy both.
139
00:08:49,390 --> 00:08:50,840
What?
140
00:08:51,100 --> 00:08:53,950
Oh that's okay, I'll just buy one.
141
00:08:54,300 --> 00:08:56,970
I'll pay for this myself
so you don't need to be troubled.
142
00:08:56,980 --> 00:09:01,110
I want to look over there, too.
I'll see you in awhile.
143
00:09:12,880 --> 00:09:15,880
Let's check with my phone
for any good places to eat nearby.
144
00:09:15,890 --> 00:09:17,880
Whatever you like.
145
00:09:23,050 --> 00:09:26,060
Hey, didn't you say that you don't like
to use couple things as decoration?
146
00:09:26,070 --> 00:09:29,860
Our bears are different. How could they be
considered couple charms?
147
00:09:31,130 --> 00:09:34,410
Look, our bears' instruments are different.
148
00:09:34,420 --> 00:09:37,070
Yours has a gayageum. Mine has a guitar.
149
00:09:37,080 --> 00:09:38,990
These aren't couple charms.
150
00:09:39,590 --> 00:09:41,590
Okay, then.
151
00:09:42,560 --> 00:09:46,230
You like things that look similar to you.
152
00:09:46,420 --> 00:09:51,610
What? Hey, what you mean is,
I look like a toy bear?
153
00:09:51,690 --> 00:09:53,430
This is your first time hearing that?
154
00:09:55,170 --> 00:09:56,680
Look.
155
00:09:57,440 --> 00:09:59,880
You two look exactly the same.
156
00:09:59,890 --> 00:10:03,230
- Hey, baby bear.
- Hey!
157
00:10:09,430 --> 00:10:12,910
Go inside. I'm going to drop off
the director's car at the school.
158
00:10:12,920 --> 00:10:14,870
I have to work at Catharsis, too.
159
00:10:14,880 --> 00:10:16,990
Yea, you must be tired.
160
00:10:17,000 --> 00:10:20,650
I'm fine. You're the one
who needs to work hard.
161
00:10:21,420 --> 00:10:24,680
You must not let Jung Hyun steal your bear.
162
00:10:24,690 --> 00:10:27,920
Don't worry. No one will steal it.
163
00:10:27,930 --> 00:10:30,640
Okay, drive carefully.
164
00:10:30,650 --> 00:10:32,100
Okay.
165
00:10:34,170 --> 00:10:38,020
Hey, Kim Seok Hyun. Yoon Soo is here,
wake up, wake up.
166
00:10:38,030 --> 00:10:41,000
Seok Hyun, it's me. Quickly wake up.
167
00:10:42,140 --> 00:10:44,320
How much did he drink?
168
00:10:49,650 --> 00:10:51,450
Is everything okay?
169
00:10:51,630 --> 00:10:54,190
Can't you tell with just one glance?
170
00:10:54,330 --> 00:10:56,420
Let me help.
171
00:10:56,430 --> 00:10:58,440
Thank you.
172
00:10:59,190 --> 00:11:00,480
Looks like he drank a lot.
173
00:11:00,490 --> 00:11:04,410
Yea, a lot of things happened recently.
174
00:11:05,370 --> 00:11:06,880
I know.
175
00:11:06,890 --> 00:11:08,700
Is Kyu Won okay?
176
00:11:08,710 --> 00:11:13,630
I don't know if she's pretending to be okay
or if she's actually okay.
177
00:11:14,010 --> 00:11:15,920
But I saw her smile before I came over.
178
00:11:15,930 --> 00:11:17,800
Good job.
179
00:11:18,260 --> 00:11:20,900
Seok Hyun, quickly wake up.
180
00:11:21,040 --> 00:11:22,760
Let's go.
181
00:11:22,770 --> 00:11:23,880
Thanks.
182
00:11:23,890 --> 00:11:25,540
Hey, wake up quickly you punk, geez.
183
00:11:25,550 --> 00:11:27,950
- We're going.
- Okay, go.
184
00:11:33,920 --> 00:11:35,670
Hello?
185
00:11:35,900 --> 00:11:38,020
Yea, I'm done washing up.
186
00:11:38,030 --> 00:11:39,160
Did you get there safely?
187
00:11:39,170 --> 00:11:42,490
I saw Director Kim at the bar.
188
00:11:42,500 --> 00:11:43,570
Is he okay?
189
00:11:43,580 --> 00:11:46,150
He left with Professor Jung.
190
00:11:46,160 --> 00:11:48,010
You don't have to worry. Sleep well.
191
00:11:48,020 --> 00:11:49,980
So that's where he is.
192
00:11:49,990 --> 00:11:51,980
That's good.
193
00:11:52,730 --> 00:11:54,700
You worked hard, too.
194
00:11:54,710 --> 00:11:56,670
Okay, I'm hanging up.
195
00:12:03,980 --> 00:12:05,970
Good night, Lee Kyu Won.
196
00:12:10,250 --> 00:12:11,940
Did I sleep here last night?
197
00:12:11,950 --> 00:12:15,670
Look at you.
I knew that you wouldn't remember.
198
00:12:15,760 --> 00:12:19,940
It was pretty difficult
to bring you here last night.
199
00:12:20,600 --> 00:12:22,390
I'm sorry.
200
00:12:22,500 --> 00:12:24,510
I was furious yesterday.
201
00:12:24,520 --> 00:12:27,190
The more drunk I got,
the more I wanted to drink.
202
00:12:27,260 --> 00:12:32,250
Yesterday, Lee Shin helped at Catharsis.
203
00:12:32,260 --> 00:12:34,730
- He came by himself?
- Yeah.
204
00:12:34,740 --> 00:12:36,190
He said he saw Kyu Won smile before he came.
205
00:12:36,200 --> 00:12:40,960
That guy, there's a saying that
even incompetent people have some ability.
206
00:12:41,180 --> 00:12:42,240
Looks like he's slightly useful.
207
00:12:42,250 --> 00:12:44,800
Don't always worry about the kids,
worry more about yourself.
208
00:12:44,810 --> 00:12:46,170
You didn't leave until
you fell into your wine glass.
209
00:12:46,180 --> 00:12:48,190
Look at what you've become.
210
00:12:48,200 --> 00:12:50,560
Hurry up and wash up.
You still need to go to school.
211
00:12:50,570 --> 00:12:52,490
No, I'm not going.
212
00:12:52,500 --> 00:12:54,520
What about the 100th anniversary show?
213
00:12:54,530 --> 00:12:56,440
I said I'm not going.
214
00:12:56,450 --> 00:12:58,540
You're really not going?
215
00:12:59,340 --> 00:13:01,150
I'm not going.
216
00:13:06,630 --> 00:13:08,500
Why are you so late...
217
00:13:08,840 --> 00:13:10,620
Hello.
218
00:13:11,050 --> 00:13:13,590
Is there something you need
this early in the morning?
219
00:13:14,140 --> 00:13:16,240
Are you here to listen
to my traditional music life story?
220
00:13:16,250 --> 00:13:19,340
No, I have to talk to Kyu Won.
221
00:13:19,350 --> 00:13:22,460
Kyu Won left very early this morning.
222
00:13:24,500 --> 00:13:26,590
Where are you going?
223
00:13:26,760 --> 00:13:29,860
You know that I'm a famous singer
and teacher, Lee Dong Jin.
224
00:13:29,870 --> 00:13:32,310
From all over the place,
there are many groups that invite me.
225
00:13:32,320 --> 00:13:34,140
Oh yea, you're going to finish listening
to that story...
226
00:13:34,150 --> 00:13:36,100
I didn't get to finish last time right?
227
00:13:36,110 --> 00:13:37,890
Did I get to age 20?
228
00:13:37,900 --> 00:13:40,720
No, I've heard up to age 21.
229
00:13:40,730 --> 00:13:42,560
I remember that I only told up to age 20.
230
00:13:42,570 --> 00:13:47,710
No, I heard up to age 21
of the story where you got married.
231
00:13:47,720 --> 00:13:48,730
You said that after news of your marriage
was released,
232
00:13:48,740 --> 00:13:49,880
there were many people who attacked you.
233
00:13:49,890 --> 00:13:53,940
Okay, then I've told up to age 21.
234
00:13:53,950 --> 00:13:57,530
Whenever you want to keep listening,
you can come over.
235
00:13:57,540 --> 00:14:00,260
Okay, then I'm leaving first.
236
00:14:06,120 --> 00:14:10,860
The more I look at him, the more I think
he's exactly like me when I was young.
237
00:14:27,560 --> 00:14:29,460
Director.
238
00:14:37,990 --> 00:14:40,060
Hello.
239
00:14:40,170 --> 00:14:41,560
You came early.
240
00:14:41,570 --> 00:14:45,530
That, that rumor about meeting
with director at the hotel...
241
00:14:45,540 --> 00:14:47,430
is a complete misunderstanding.
242
00:14:48,250 --> 00:14:51,090
I know. I heard.
243
00:14:51,100 --> 00:14:54,080
I don't think he's here yet.
244
00:14:54,090 --> 00:14:57,530
He's not coming today.
245
00:14:58,430 --> 00:15:01,870
Then, did he really quit?
246
00:15:01,880 --> 00:15:04,120
He can't do that.
What would happen to the performance?
247
00:15:04,130 --> 00:15:07,060
How could he just escape like this?
248
00:15:07,070 --> 00:15:09,090
Do you think he's escaping?
249
00:15:09,100 --> 00:15:10,670
That...
250
00:15:15,860 --> 00:15:18,350
Is it because of me?
251
00:15:20,270 --> 00:15:22,120
No.
252
00:15:23,200 --> 00:15:26,280
I shouldn't be saying useless things to you.
253
00:15:26,720 --> 00:15:31,730
He has always been a person with a lot of
self-confidence and had a bad temper.
254
00:15:31,740 --> 00:15:35,110
Of course he's very uncomfortable
that there's a rumor like that.
255
00:15:37,680 --> 00:15:39,920
You'll continue to attend rehearsals, right?
256
00:15:41,220 --> 00:15:43,270
Don't withdraw.
257
00:15:43,890 --> 00:15:49,660
If you withdraw, then Seok Hyun standing
on your side all along would be meaningless.
258
00:16:01,120 --> 00:16:03,520
You guys are in big trouble.
259
00:16:03,820 --> 00:16:07,670
The 100th anniversary show
isn't the most important thing right now.
260
00:16:07,960 --> 00:16:12,710
Looks like the fish in the lake
are going to decrease dramatically today.
261
00:16:31,980 --> 00:16:33,750
Why did you come so early by yourself?
262
00:16:33,760 --> 00:16:36,090
I was waiting for you at your door.
263
00:16:36,930 --> 00:16:40,470
I'm sorry, next time I'll send you a text.
264
00:16:41,080 --> 00:16:43,230
Are you still going to rehearsal?
265
00:16:43,460 --> 00:16:44,550
Of course I'm going.
266
00:16:44,560 --> 00:16:47,230
Because that's not something
I can choose depending on my feelings.
267
00:16:47,240 --> 00:16:52,240
Right, I'm here too,
so you don't have to worry too much.
268
00:16:53,530 --> 00:16:55,110
Let's go.
269
00:17:02,980 --> 00:17:04,760
Hello.
270
00:17:04,770 --> 00:17:06,960
Hi.
271
00:17:07,730 --> 00:17:09,680
Do you have something to say?
272
00:17:11,280 --> 00:17:13,180
- Do you?
- We don't.
273
00:17:13,190 --> 00:17:15,290
Then go inside.
274
00:17:15,780 --> 00:17:20,030
Geez, Lee Kyu Won.
I was just about to go inside.
275
00:17:20,040 --> 00:17:22,230
We were just about to go inside!
276
00:17:24,390 --> 00:17:25,940
Let's go.
277
00:17:25,980 --> 00:17:27,800
Lee Kyu Won.
278
00:17:31,090 --> 00:17:33,780
I was just looking for you. How timely.
279
00:17:33,790 --> 00:17:34,810
Lee Kyu Won, starting from today,
280
00:17:34,820 --> 00:17:36,950
you don't have to come to
rehearsals anymore.
281
00:17:36,960 --> 00:17:40,110
There's no understudy now.
I decided to perform like this.
282
00:17:42,000 --> 00:17:43,170
Professor.
283
00:17:43,180 --> 00:17:45,270
Don't say anything.
284
00:17:46,730 --> 00:17:49,230
I want to know the reason
why I can't participate.
285
00:17:49,240 --> 00:17:51,200
Don't let your thoughts wander.
286
00:17:51,210 --> 00:17:54,310
The director changed,
the content has been slightly altered, too.
287
00:17:54,320 --> 00:17:57,060
I just want to concentrate
on the main roles.
288
00:17:57,410 --> 00:17:59,160
Hee Joo is in good shape.
289
00:17:59,170 --> 00:18:02,790
I don't want to waste more time
on an understudy like you.
290
00:18:03,790 --> 00:18:06,730
Do you need more of an explanation?
291
00:18:09,470 --> 00:18:11,140
No.
292
00:18:11,890 --> 00:18:14,510
Okay then, you can go back.
293
00:18:14,520 --> 00:18:16,010
You still need to practice right?
294
00:18:16,020 --> 00:18:17,210
Come on in.
295
00:18:17,220 --> 00:18:19,790
Can I not participate for today?
296
00:18:19,800 --> 00:18:22,100
What are you talking about?
297
00:18:22,110 --> 00:18:24,530
Do you think the 100th
anniversary show is a child's game?
298
00:18:25,170 --> 00:18:27,820
If that's what you think,
then don't participate.
299
00:18:33,670 --> 00:18:35,240
Let's go.
300
00:18:37,570 --> 00:18:39,220
You don't have to be like that.
301
00:18:39,230 --> 00:18:40,920
Lee Kyu Won.
302
00:18:41,970 --> 00:18:43,890
I understand how you feel.
303
00:18:43,900 --> 00:18:46,680
But Professor Lim is right.
304
00:18:46,690 --> 00:18:49,960
If you don't participate,
I'll be scolded even more.
305
00:18:49,970 --> 00:18:52,690
I'm okay, you can go inside.
306
00:18:52,940 --> 00:18:55,450
I was prepared for this result
before I came anyway.
307
00:18:58,420 --> 00:19:00,590
Hurry up and go inside.
308
00:19:01,430 --> 00:19:03,200
I'll see you later.
309
00:19:21,280 --> 00:19:24,450
All of you should know,
because Director Kim Seok Hyun quit,
310
00:19:24,460 --> 00:19:28,800
from today on, I'll take on the job as
the director of the 100th anniversary show.
311
00:19:28,920 --> 00:19:31,960
I don't need to introduce myself.
Everyone should know who I am.
312
00:19:32,620 --> 00:19:38,160
Also, I altered parts of the script
that were problematic before.
313
00:19:38,280 --> 00:19:40,710
Did you alter it a lot?
314
00:19:40,720 --> 00:19:43,430
There will be a few changes.
315
00:19:43,990 --> 00:19:45,780
The main roles will be the same people.
316
00:19:45,790 --> 00:19:49,590
But starting today, in order to concentrate
solely on practicing for the performance,
317
00:19:49,600 --> 00:19:52,660
The understudy,
Lee Kyu Won will be withdrawn.
318
00:19:55,660 --> 00:19:58,950
In Act Two, the part where the
male and female leads...
319
00:19:58,980 --> 00:20:00,450
enter and exit the stage together,
320
00:20:00,540 --> 00:20:02,650
the positions will be messed up.
321
00:20:02,740 --> 00:20:06,360
In Act One,
I'm supposed to play two characters.
322
00:20:06,370 --> 00:20:11,930
Even though I'm good, I can't
divide my body into two like Hong Gil Dong.
323
00:20:13,300 --> 00:20:16,940
That's probably my mistake.
324
00:20:17,640 --> 00:20:19,810
We can practice and slowly make changes
along the way.
325
00:20:19,840 --> 00:20:21,320
Slowly make what?
326
00:20:21,430 --> 00:20:24,300
Just like you said,
there aren't many days left until the show.
327
00:20:24,460 --> 00:20:27,610
Can't we just do it like how
Director Kim organized it?
328
00:20:27,780 --> 00:20:29,930
You can just watch us practice.
329
00:20:29,940 --> 00:20:32,170
I can't do that.
330
00:20:34,990 --> 00:20:36,980
I'll make the appropriate
changes by tomorrow.
331
00:20:37,080 --> 00:20:40,320
Firstly, we'll have a meeting
about the script.
332
00:20:40,560 --> 00:20:44,670
So you'll be okay without
the accompanying band, right?
333
00:20:45,430 --> 00:20:48,050
Yes. Whoever wants to watch can stay.
334
00:20:48,060 --> 00:20:50,010
The people who don't want to watch can go.
335
00:21:47,870 --> 00:21:50,680
- Have you seen Lee Kyu Won?
- No, I haven't.
336
00:23:36,170 --> 00:23:41,739
Smile, don't always be sad.
337
00:23:41,740 --> 00:23:47,719
It's okay. Don't let your tears flow.
338
00:23:47,720 --> 00:23:53,349
I hope the song I'm singing now
339
00:23:53,350 --> 00:23:58,729
will make you feel better.
340
00:23:58,730 --> 00:24:04,369
Smile, don't always be hurt.
341
00:24:04,370 --> 00:24:10,349
It's okay, even if the
whole world is against you.
342
00:24:10,350 --> 00:24:15,979
After these times pass,
343
00:24:15,980 --> 00:24:21,309
everyone will understand you.
344
00:24:21,310 --> 00:24:26,899
{\a6}Smile, I'm right here beside you.
345
00:24:22,580 --> 00:24:24,300
Isn't that Lee Shin's voice?
346
00:24:24,310 --> 00:24:25,220
I think so.
347
00:24:25,230 --> 00:24:27,630
He's probably singing it
to cheer up Kyu Won.
348
00:24:26,900 --> 00:24:32,259
{\a6}I love you, can you hear my heart?
349
00:24:27,640 --> 00:24:29,770
That's great! Where's Kyu Won?
350
00:24:29,780 --> 00:24:30,850
I'm going to find her!
351
00:24:30,860 --> 00:24:32,960
Forget it. Let her be alone with Lee Shin.
352
00:24:32,260 --> 00:24:35,039
{\a6}Close your eyes
353
00:24:32,970 --> 00:24:34,230
Oh, that's right.
354
00:24:34,240 --> 00:24:37,420
I almost got between them again
and made Lee Shin hate me.
355
00:24:35,040 --> 00:24:38,539
{\a6}No matter what, I believe you
356
00:24:37,430 --> 00:24:38,990
Let's go.
357
00:24:38,540 --> 00:24:43,520
{\a6}You're together with me.
358
00:24:43,860 --> 00:24:49,439
{\a6}Smile, look into my eyes.
359
00:24:49,440 --> 00:24:54,789
{\a6}I love you, I have always
been looking at your heart
360
00:24:49,490 --> 00:24:54,390
Right, people in love have to become
each other's strength.
361
00:24:54,790 --> 00:25:01,169
It won't change.
You can lean on my shoulder.
362
00:25:01,170 --> 00:25:05,779
You can just rest for awhile.
363
00:25:05,780 --> 00:25:09,490
Smile.
364
00:25:17,420 --> 00:25:20,609
I believe in you.
365
00:25:20,610 --> 00:25:27,700
I'm here
366
00:25:53,280 --> 00:25:56,380
Where did you go?
I looked everywhere for you.
367
00:25:56,920 --> 00:25:59,220
Thanks for your song.
368
00:25:59,230 --> 00:26:01,980
I told you before to stop going off
on your own without telling me.
369
00:26:02,530 --> 00:26:04,430
I'm sorry.
370
00:26:09,550 --> 00:26:11,590
Have you cried enough?
371
00:26:13,680 --> 00:26:17,840
Don't cry without me anymore.
372
00:26:18,090 --> 00:26:19,700
Okay.
373
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
I'm finished composing the ending song.
374
00:26:25,170 --> 00:26:27,330
Let's play it together with everyone.
375
00:26:27,640 --> 00:26:29,150
Alright.
376
00:26:29,160 --> 00:26:30,700
Let's go.
377
00:26:40,600 --> 00:26:42,380
That's all your luggage?
378
00:26:42,390 --> 00:26:44,540
I just brought some necessities first.
379
00:26:44,550 --> 00:26:47,150
I'll find a moving company
to move the rest later.
380
00:26:47,160 --> 00:26:50,670
Make an agreement with me
before you move in.
381
00:26:50,680 --> 00:26:51,850
What is it?
382
00:26:51,860 --> 00:26:57,330
Don't let Kyu Won transfer
to a western instrument.
383
00:26:58,760 --> 00:27:00,550
Why aren't you answering?
384
00:27:00,560 --> 00:27:03,030
I'm famous singer Lee Dong Jin.
385
00:27:03,040 --> 00:27:07,760
Would it be proper if I don't have a single
descendant involved in traditional music?
386
00:27:07,900 --> 00:27:11,290
Well I think that depends on
Kyu Won's choice.
387
00:27:11,300 --> 00:27:12,230
What?
388
00:27:12,240 --> 00:27:15,430
I can't sacrifice Kyu Won
for dad's reputation.
389
00:27:15,440 --> 00:27:18,380
Whether she chooses
traditional music or musicals,
390
00:27:18,390 --> 00:27:19,700
I will stand on Kyu Won's side.
391
00:27:19,710 --> 00:27:22,080
If you came back to say something like that,
392
00:27:22,090 --> 00:27:23,940
I won't forgive you.
393
00:27:23,950 --> 00:27:26,010
Get out right now.
394
00:27:30,040 --> 00:27:32,970
Sun Gi, you really don't know
how to deal with a situation.
395
00:27:32,980 --> 00:27:34,850
You should know what to say according
to who you're talking to.
396
00:27:34,860 --> 00:27:37,990
How could you talk about Kyu Won's matter
as soon as you get back?
397
00:27:38,000 --> 00:27:40,100
So you've been kicked out?
398
00:27:40,300 --> 00:27:44,000
I didn't bring it up first.
Father started it.
399
00:27:44,140 --> 00:27:46,230
Allowing her to perform this time...
400
00:27:46,260 --> 00:27:48,970
has already been a hard decision
to make for the old man.
401
00:27:49,240 --> 00:27:52,600
Think about the time
when you wanted to form a band.
402
00:27:54,870 --> 00:27:56,990
You're right.
403
00:27:57,240 --> 00:28:01,240
If Kyu Won wants to act in musicals,
I would also support her.
404
00:28:01,410 --> 00:28:04,130
I'm confident that I'll make a good teacher.
405
00:28:04,780 --> 00:28:07,230
If you do that,
I'll definitely be thankful towards you.
406
00:28:08,660 --> 00:28:13,330
I sometimes feel that she's pitiful
because she grew up without a mother.
407
00:28:15,020 --> 00:28:18,290
Then you can be Shin's teacher.
408
00:28:18,470 --> 00:28:21,470
Even though we have good conversations,
409
00:28:21,480 --> 00:28:26,250
I sometimes think that he needs
to have talks just between men.
410
00:28:26,790 --> 00:28:28,340
Okay.
411
00:28:29,210 --> 00:28:33,220
There are a lot of advantages
to living as neighbors.
412
00:28:36,440 --> 00:28:39,520
Grandpa, are you there?
413
00:28:40,290 --> 00:28:41,800
What do you want now?
414
00:28:41,860 --> 00:28:44,170
Isn't Kyu Won unni too much?
415
00:28:44,220 --> 00:28:46,450
It's not like you just woke up,
what you sleep talking about?
416
00:28:46,480 --> 00:28:49,210
I thought about it and I decided to come.
417
00:28:49,320 --> 00:28:50,940
But how can she be dating my brother,
418
00:28:50,970 --> 00:28:53,330
and cheat on him with the musical's
director at the same time?
419
00:28:53,440 --> 00:28:55,480
You said what at the same time?
420
00:28:55,490 --> 00:28:56,600
Speak clearly.
421
00:28:56,700 --> 00:28:59,010
Kyu Won unni is dating my brother...
422
00:28:59,040 --> 00:29:02,330
and the school's musical's
director at the same time.
423
00:29:03,030 --> 00:29:03,930
You didn't know?
424
00:29:03,940 --> 00:29:05,880
What did you say?
425
00:29:42,680 --> 00:29:46,450
Wow, it sounds great!
426
00:29:49,830 --> 00:29:53,230
But Professor Lim won't change the ending
for a different one right?
427
00:29:53,240 --> 00:29:56,880
Yeah, because wasn't
the original songwriter Director Kim?
428
00:29:56,890 --> 00:29:58,510
He can't do that.
429
00:29:58,520 --> 00:30:02,620
If that happens, then wouldn't
all our work up to now be wasted?
430
00:30:02,630 --> 00:30:05,650
Shin and Kyu Won also prepared a lot.
431
00:30:05,660 --> 00:30:07,670
I don't think he'll change the ending song.
432
00:30:07,680 --> 00:30:10,500
This is the most important part
and there aren't any other options.
433
00:30:10,510 --> 00:30:14,550
She's right, Shin you don't have to worry.
434
00:30:16,610 --> 00:30:19,860
Oh, what does grandpa want?
435
00:30:20,200 --> 00:30:23,590
- Hello?
- What do you think you're doing?
436
00:30:23,600 --> 00:30:25,090
What?
437
00:30:26,700 --> 00:30:29,950
Grandpa, it's not like that.
438
00:30:30,610 --> 00:30:33,890
Grandpa, grandpa.
439
00:30:37,670 --> 00:30:39,760
What's the matter? What did he want?
440
00:30:39,770 --> 00:30:45,350
I think grandpa heard the rumor
about me and the director.
441
00:30:46,660 --> 00:30:50,510
Lee Kyu Won, you won't seriously be
unable to come to school, right?
442
00:30:53,170 --> 00:30:54,980
I'm sorry.
443
00:31:04,930 --> 00:31:07,180
This is all because of me.
444
00:31:08,000 --> 00:31:11,250
It's all because I didn't tell the truth.
445
00:31:11,620 --> 00:31:13,580
Kyu Won unni,
446
00:31:14,970 --> 00:31:16,940
forgive me.
447
00:31:18,650 --> 00:31:20,890
What are you talking about?
448
00:31:20,900 --> 00:31:24,050
What? Don't cry and talk properly.
449
00:31:24,060 --> 00:31:28,350
On the day when the sponsors came
and Kyu Won unni performed,
450
00:31:28,950 --> 00:31:30,770
The truth is...
451
00:31:33,100 --> 00:31:35,730
I was with Hee Joo unni.
452
00:31:38,640 --> 00:31:41,100
Didn't you say you weren't?
453
00:31:42,050 --> 00:31:44,220
I lied.
454
00:31:46,000 --> 00:31:47,260
Why did you do that?
455
00:31:47,270 --> 00:31:52,470
Hee Joo unni's mom doesn't want
the two of us to be together.
456
00:31:52,480 --> 00:31:55,310
So Hee Joo unni asked me
to keep it a secret.
457
00:31:55,320 --> 00:31:58,370
I never expected the issue
to be escalated to this.
458
00:32:00,640 --> 00:32:02,160
I'm very sorry.
459
00:32:02,170 --> 00:32:04,100
Why did you listen to Hee Joo?
460
00:32:04,110 --> 00:32:08,590
If you told the truth right from the start,
there wouldn't be these strange rumors.
461
00:32:09,000 --> 00:32:10,970
Don't get angry.
462
00:32:12,870 --> 00:32:17,530
Yeah! Jun Hee has been through
a lot recently, we all can tell.
463
00:32:19,210 --> 00:32:22,230
You haven't been eating recently, right?
464
00:32:24,300 --> 00:32:27,320
You're a kid that loves to eat.
465
00:32:27,590 --> 00:32:30,420
It's okay, it's okay.
466
00:32:36,930 --> 00:32:38,750
Let's go together.
467
00:32:39,340 --> 00:32:43,420
Let's explain it to grandpa together.
468
00:32:44,920 --> 00:32:46,750
Thanks.
469
00:32:46,810 --> 00:32:50,650
I'm honestly a bit scared right now.
470
00:33:04,950 --> 00:33:06,710
Grandpa.
471
00:33:06,720 --> 00:33:08,810
Lee Kyu Won, you!
472
00:33:10,340 --> 00:33:12,230
Why did you come with her?
473
00:33:12,240 --> 00:33:17,730
I don't have time talk about
my life story today, you can go back.
474
00:33:18,060 --> 00:33:20,170
I didn't come because of that.
475
00:33:25,050 --> 00:33:27,160
I think you've misunderstood.
476
00:33:27,170 --> 00:33:28,420
Kyu Won didn't do those things.
477
00:33:28,560 --> 00:33:31,000
I don't care if it's a
misunderstanding or not.
478
00:33:31,010 --> 00:33:34,490
There are some things
that should not be done.
479
00:33:34,500 --> 00:33:36,910
Doing something like that when you're bored,
480
00:33:36,920 --> 00:33:39,300
isn't that dishonouring your family?
481
00:33:39,310 --> 00:33:40,710
Who are you?
482
00:33:40,720 --> 00:33:44,320
You're the granddaughter of famous singer
Lee Dong Jin, Lee Dong Jin's granddaughter!
483
00:33:44,330 --> 00:33:46,770
I'm very sorry for making you worried.
484
00:33:46,780 --> 00:33:50,070
But I really didn't do anything
that would damage your reputation.
485
00:33:50,080 --> 00:33:51,140
I can promise.
486
00:33:51,150 --> 00:33:52,520
No need!
487
00:33:52,530 --> 00:33:55,590
You also failed the audition...
488
00:33:55,600 --> 00:33:57,000
and other than going back and forth
whenever you like,
489
00:33:57,010 --> 00:33:59,110
What else have you done?
490
00:33:59,120 --> 00:34:01,980
Kyu Won has accomplished something.
491
00:34:11,260 --> 00:34:14,490
I was able to write this song because
of traditional music tutoring from Kyu Won.
492
00:34:14,500 --> 00:34:17,100
This is going to be the ending song
for the performance.
493
00:34:17,110 --> 00:34:21,020
From the beginning to the middle section,
we've incorporated traditional music.
494
00:34:21,230 --> 00:34:23,680
You wrote this?
495
00:34:23,730 --> 00:34:27,350
If I didn't have Kyu Won,
I wouldn't have been able to do it.
496
00:34:27,360 --> 00:34:29,850
What exactly were you thinking
to show me this?
497
00:34:29,860 --> 00:34:32,940
Do you think that I'll praise you
for showing me?
498
00:34:32,950 --> 00:34:36,390
What can you learn from a child
to help you write a song?
499
00:34:36,400 --> 00:34:38,830
You didn't get any inspiration
from listening...
500
00:34:38,840 --> 00:34:44,530
to famous singer Lee Dong Jin's story
of traditional music?
501
00:34:44,610 --> 00:34:47,620
This can only be counted as
superficial knowledge.
502
00:34:47,630 --> 00:34:50,120
Since you've already started learning
traditional music,
503
00:34:50,130 --> 00:34:52,590
you should fully understand it.
504
00:34:52,940 --> 00:34:55,150
Starting from tomorrow,
come here every day for an hour...
505
00:34:55,160 --> 00:34:58,940
and listen to Lee Dong Jin's
traditional music life story.
506
00:34:59,720 --> 00:35:02,410
- Grandpa.
- Why? You don't want to?
507
00:35:02,420 --> 00:35:05,510
No, I'll come.
508
00:35:15,960 --> 00:35:17,680
What are you going to do?
509
00:35:17,690 --> 00:35:21,680
Didn't you say you disliked listening
to grandpa's life story?
510
00:35:22,220 --> 00:35:24,840
I should trick Cha Bo Woon into coming.
511
00:35:24,900 --> 00:35:27,460
She's already been fooled once.
512
00:35:27,810 --> 00:35:31,590
Then, there's only one person left.
513
00:35:31,600 --> 00:35:34,060
- Who?
- Yeo Jun Hee.
514
00:35:35,250 --> 00:35:37,280
Since he kept the secret
of being with Hee Joo,
515
00:35:37,290 --> 00:35:39,650
- I must punish him.
- But...
516
00:35:39,660 --> 00:35:43,300
Jun Hee won't cause grandpa to faint, right?
517
00:35:43,310 --> 00:35:44,470
Jun Hee...
518
00:35:44,480 --> 00:35:47,560
He won't do weird things in front of adults.
519
00:35:48,330 --> 00:35:52,770
Since I'm here,
you're not letting me see your room?
520
00:35:53,810 --> 00:35:56,290
I didn't clean up.
521
00:35:56,980 --> 00:35:59,640
Wait a minute. You can't do that.
522
00:35:59,650 --> 00:36:03,370
Do you want to start listening
to my life story from today?
523
00:36:03,380 --> 00:36:04,720
No, thanks.
524
00:36:04,730 --> 00:36:08,060
He said he has something urgent.
Take care, Shin.
525
00:36:21,050 --> 00:36:23,120
How did you find me here?
526
00:36:23,130 --> 00:36:25,840
You should be looking for some new places.
527
00:36:25,850 --> 00:36:29,480
How come this is the only place you come to
when you're troubled, ever since university?
528
00:36:29,490 --> 00:36:30,790
You didn't catch a single one right?
529
00:36:30,800 --> 00:36:33,420
I'm not here to catch fish.
530
00:36:33,950 --> 00:36:37,150
I'm here to get inspiration and ideas
to achieve my goals.
531
00:36:37,770 --> 00:36:41,110
But you, are you here to catch me again?
532
00:36:44,070 --> 00:36:46,530
Did the president ask you to come?
533
00:36:46,630 --> 00:36:48,340
No.
534
00:36:49,110 --> 00:36:53,250
If you don't want to do it anymore,
then don't work on the performance.
535
00:36:55,560 --> 00:36:59,560
I said before that I'll always
stand on your side in the future.
536
00:37:01,240 --> 00:37:04,060
If you have a spare fishing rod,
give it to me.
537
00:37:04,160 --> 00:37:07,370
I'm probably much better at fishing
than you are.
538
00:37:09,810 --> 00:37:13,230
Should I display my actual skills now?
539
00:37:13,560 --> 00:37:15,700
The sponsors are withdrawing
their investments?
540
00:37:15,710 --> 00:37:17,400
Yes.
541
00:37:17,540 --> 00:37:19,670
As soon as they heard Kim Seok Hyun quit,
542
00:37:19,680 --> 00:37:21,970
three sponsors said
they're going to withdraw investments.
543
00:37:21,980 --> 00:37:24,080
If this continues,
there won't be enough for the budget.
544
00:37:24,090 --> 00:37:26,740
The show might not be able to go on.
545
00:37:26,790 --> 00:37:28,560
I will go and persuade them.
546
00:37:28,570 --> 00:37:31,890
The person you should be persuading
right now isn't a sponsor,
547
00:37:31,900 --> 00:37:33,740
it's Kim Seok Hyun.
548
00:37:33,750 --> 00:37:36,660
That's better than having a poor performance
that will degrade the school.
549
00:37:36,670 --> 00:37:38,220
We might as well just not do the show then.
550
00:37:38,230 --> 00:37:41,760
President, how can we not have
a 100th anniversary show?
551
00:37:41,770 --> 00:37:45,330
Don't worry about it, I will resolve this.
552
00:37:52,470 --> 00:37:55,790
What do you think we should do?
553
00:37:55,800 --> 00:37:57,400
As soon as they heard that
Director Kim quit,
554
00:37:57,410 --> 00:37:59,500
all the sponsors withdrew their investments.
555
00:37:59,510 --> 00:38:00,660
Didn't I tell you before?
556
00:38:00,670 --> 00:38:02,710
It's essential that we have that director.
557
00:38:02,720 --> 00:38:04,130
No matter what method you use,
you have to get him back.
558
00:38:04,140 --> 00:38:07,020
What are you going to do if he comes back
and brings back that Lee Kyu Won, too?
559
00:38:07,030 --> 00:38:08,510
Mom, you don't have faith in me?
560
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
She's just an understudy.
561
00:38:10,170 --> 00:38:14,100
Unless something happens to me,
she definitely won't be going on stage.
562
00:38:15,300 --> 00:38:17,890
Is your health okay?
563
00:38:17,900 --> 00:38:19,900
My voice has recovered.
564
00:38:19,910 --> 00:38:21,200
Okay.
565
00:38:21,210 --> 00:38:25,590
To me, I don't care if it's the
100th anniversary or 200th anniversary.
566
00:38:25,600 --> 00:38:29,360
What's important is that you're standing
on stage as the main actress.
567
00:38:29,370 --> 00:38:32,160
Let's go find Director Kim.
568
00:38:36,390 --> 00:38:40,190
About yesterday, I'm sorry.
569
00:38:40,890 --> 00:38:43,970
There are many things
that you should be apologizing to me.
570
00:38:43,980 --> 00:38:46,490
You can just pick one.
571
00:38:49,810 --> 00:38:51,770
Proposing.
572
00:38:51,780 --> 00:38:54,060
That's something men should do.
573
00:39:06,120 --> 00:39:07,990
Jung Yoon Soo.
574
00:39:09,130 --> 00:39:10,830
We...
575
00:39:14,480 --> 00:39:16,240
You have a call.
576
00:39:24,760 --> 00:39:25,730
Hello.
577
00:39:25,740 --> 00:39:27,460
Where are you?
578
00:39:27,990 --> 00:39:30,760
Are you together with Seok Hyun?
579
00:39:31,720 --> 00:39:34,390
He's beside me.
580
00:39:34,400 --> 00:39:36,670
Yes, I know.
581
00:39:39,270 --> 00:39:40,840
Who was it?
582
00:39:41,350 --> 00:39:43,800
It was the president.
583
00:39:43,810 --> 00:39:46,560
He's telling me
to quickly bring you to school.
584
00:39:48,110 --> 00:39:49,640
Just tell him I'm not going.
585
00:39:49,650 --> 00:39:53,290
Right now, the sponsors are withdrawing
their investments,
586
00:39:53,300 --> 00:39:54,850
The script and the stage positions
have all changed.
587
00:39:54,860 --> 00:39:56,550
The kids are also being unproductive.
588
00:39:56,560 --> 00:39:59,150
What does that have to do with me?
589
00:39:59,250 --> 00:40:00,640
I don't know.
590
00:40:00,650 --> 00:40:03,130
Are you really
going to be this irresponsible?
591
00:40:03,140 --> 00:40:06,840
Didn't you say yourself that
the 100th anniversary show is not a joke?
592
00:40:06,850 --> 00:40:09,240
Well, didn't you say that if
I didn't want to, I don't have to do it?
593
00:40:09,440 --> 00:40:13,460
Right now, I can see
that your butt is itching to go.
594
00:40:13,600 --> 00:40:16,090
In times like these,
you're supposed appear and solve everything.
595
00:40:16,100 --> 00:40:19,460
Only by doing that,
you'll be worth of the name Kim Seok Hyun.
596
00:40:19,470 --> 00:40:21,290
Just go.
597
00:40:22,460 --> 00:40:25,620
Having ability is actually
a very tiring thing.
598
00:40:27,290 --> 00:40:29,220
I have no choice.
599
00:40:29,780 --> 00:40:31,650
I'll go and see.
600
00:40:49,180 --> 00:40:51,030
Director!
601
00:40:55,110 --> 00:40:56,850
Where did you go and
you're just coming back now?
602
00:40:56,860 --> 00:41:00,510
What are you doing? I don't like men.
603
00:41:00,520 --> 00:41:02,510
I don't care.
604
00:41:09,320 --> 00:41:12,760
Please make allowances for the
misunderstandings between the two of you.
605
00:41:13,850 --> 00:41:17,480
Some of the students
that you picked are quitting right now.
606
00:41:17,490 --> 00:41:19,690
Is that appropriate?
607
00:41:20,020 --> 00:41:23,730
Please forget all the mistakes
that I've made before.
608
00:41:23,740 --> 00:41:27,210
Please just concentrate
on the 100th anniversary show.
609
00:41:28,660 --> 00:41:31,290
I have a few conditions, too.
610
00:41:31,810 --> 00:41:34,440
- What are they?
- Like before,
611
00:41:34,450 --> 00:41:37,330
You have to let Lee Kyu Won
be an understudy.
612
00:41:37,930 --> 00:41:39,140
If you're not willing, then forget it.
613
00:41:39,150 --> 00:41:41,470
No, that's okay.
614
00:41:41,480 --> 00:41:43,210
No matter if it's Lee Kyu Won
or someone else,
615
00:41:43,220 --> 00:41:46,860
The one standing on stage in
the end is my Hee Joo.
616
00:41:49,040 --> 00:41:52,960
Have you heard that we might not
be able to do the performance?
617
00:41:53,670 --> 00:41:54,580
What do you mean by that?
618
00:41:54,590 --> 00:41:56,860
Soo Myung oppa didn't tell you?
619
00:41:56,870 --> 00:41:58,770
As soon as they heard
that Director Kim Seok Hyun quit,
620
00:41:58,780 --> 00:42:02,470
all the sponsors withdrew investments.
621
00:42:02,480 --> 00:42:05,770
The person who should quit is someone else.
622
00:42:05,780 --> 00:42:07,280
That's right.
623
00:42:07,290 --> 00:42:10,380
If you're unclear about the
inside story, then shut up.
624
00:42:10,520 --> 00:42:13,260
You... you jerk!
625
00:42:15,500 --> 00:42:17,620
What are you doing all looking like this?
626
00:42:17,630 --> 00:42:20,030
Here, start practicing.
627
00:42:20,040 --> 00:42:23,630
I have a question
before we start practicing.
628
00:42:23,890 --> 00:42:26,840
I heard that it's a possibility
that we might not be doing the show.
629
00:42:26,850 --> 00:42:28,940
Is that true?
630
00:42:29,690 --> 00:42:32,310
Who spread those rumors?
631
00:42:32,530 --> 00:42:34,560
That definitely won't happen.
632
00:42:34,570 --> 00:42:36,900
Okay, everybody get up.
633
00:42:37,110 --> 00:42:39,940
Today we're running the fourth act. Begin.
634
00:42:44,070 --> 00:42:45,670
Han Hee Joo.
635
00:42:46,170 --> 00:42:47,580
We're about to practice the fourth act.
636
00:42:47,590 --> 00:42:48,850
I'm not going to practice.
637
00:42:48,860 --> 00:42:51,780
What? Are you refusing the director?
638
00:42:51,790 --> 00:42:53,190
Who's the director?
639
00:42:53,200 --> 00:42:55,180
You punk.
640
00:43:03,230 --> 00:43:04,250
Kids.
641
00:43:04,260 --> 00:43:07,050
Director!
642
00:43:07,060 --> 00:43:09,590
- How are you guys doing?
- Where did you go?
643
00:43:09,600 --> 00:43:13,040
Seems like my popularity hasn't dropped.
644
00:43:26,820 --> 00:43:29,770
Why did the person
who decided to give up come here?
645
00:43:29,780 --> 00:43:31,980
That's what I originally planned,
646
00:43:31,990 --> 00:43:34,420
but in the end, they kept calling me.
647
00:43:34,520 --> 00:43:36,230
What did you say?
648
00:43:38,890 --> 00:43:41,680
Let's start practicing, director.
649
00:43:42,720 --> 00:43:43,750
Let's start.
650
00:43:43,760 --> 00:43:45,300
Okay.
651
00:43:47,100 --> 00:43:48,430
Here, come on.
652
00:43:48,440 --> 00:43:52,290
Let's see how much you've improved
during the time I was away.
653
00:43:56,200 --> 00:43:58,920
Everybody get ready. Let's start.
654
00:43:58,930 --> 00:44:01,110
Okay!
655
00:44:01,940 --> 00:44:04,190
What are you saying right now?
656
00:44:04,200 --> 00:44:06,360
Give up on the school's
100th anniversary show.
657
00:44:06,370 --> 00:44:09,120
You haven't seen Kim Seok Hyun
write and direct?
658
00:44:10,130 --> 00:44:11,870
How can I do that right now?
659
00:44:11,880 --> 00:44:14,610
If Professor Lim directed it well,
it wouldn't be in this state.
660
00:44:14,620 --> 00:44:18,430
All the sponsors left and
the students' dissatisfaction was high.
661
00:44:18,440 --> 00:44:20,850
How could I not change the plan?
662
00:44:21,460 --> 00:44:23,320
What if I said you can't do that?
663
00:44:23,330 --> 00:44:24,570
You don't want to be a professor anymore?
664
00:44:24,580 --> 00:44:27,090
You can't just let me be the
only one who goes down.
665
00:44:27,190 --> 00:44:29,460
Kim Seok Hyun and Lee Kyu Won,
666
00:44:29,470 --> 00:44:32,500
I'm going to reveal
how you planned to frame them.
667
00:44:32,800 --> 00:44:35,530
Are you threatening me now?
668
00:44:35,540 --> 00:44:37,430
Then let's see you try.
669
00:44:37,440 --> 00:44:39,470
If I knew that Professor Lim
was this type of person,
670
00:44:39,480 --> 00:44:41,930
I would've stayed far away from you.
671
00:44:41,940 --> 00:44:45,760
Before you get jealous of someone else,
acquire your own strength first.
672
00:44:54,000 --> 00:44:56,120
5, 6, 7, 8.
673
00:44:56,130 --> 00:45:00,480
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
674
00:45:00,490 --> 00:45:05,920
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
675
00:45:11,220 --> 00:45:16,090
I wasn't here for a few days
and why is it back to the way it was before?
676
00:45:16,380 --> 00:45:19,390
The choreography and the vocals
are both unsynchronized.
677
00:45:19,730 --> 00:45:21,850
Since we're running out of time,
over the weekend,
678
00:45:21,860 --> 00:45:25,030
pack your bags and come to school.
679
00:45:25,040 --> 00:45:27,030
For three days and two nights
we'll have a continuous practice.
680
00:45:27,040 --> 00:45:31,240
Is the follow up of MT from last time?
681
00:45:31,250 --> 00:45:34,480
Park Sa Rang, is this the time to be joking?
682
00:45:35,340 --> 00:45:37,890
Everybody has to be mentally prepared
when you come, understand?
683
00:45:37,900 --> 00:45:39,320
Yes.
684
00:45:39,330 --> 00:45:40,100
Understand?
685
00:45:40,110 --> 00:45:42,660
Yes.
686
00:45:42,860 --> 00:45:44,520
Okay, you're dismissed.
687
00:45:47,610 --> 00:45:49,300
Unni.
688
00:45:49,530 --> 00:45:51,410
I have to talk to you.
689
00:45:51,420 --> 00:45:52,840
What is it?
690
00:45:52,850 --> 00:45:54,880
I revealed all of it.
691
00:45:54,890 --> 00:45:59,150
I revealed how I was with unni that time.
692
00:46:00,840 --> 00:46:04,470
Good job.
There's no need to conceal it anymore.
693
00:46:05,470 --> 00:46:09,310
Anyway, have you been eating well recently?
694
00:46:08,660 --> 00:46:11,769
{\a6}Radiant star in the sky
695
00:46:09,820 --> 00:46:11,460
I wasn't able to eat
because I was worried about that.
696
00:46:11,470 --> 00:46:13,770
You were scared that I'd scold you?
697
00:46:11,770 --> 00:46:15,209
{\a6}Radiant star, so far away
698
00:46:14,800 --> 00:46:17,170
I was scared that I'll never see you again.
699
00:46:15,210 --> 00:46:19,830
{\a6}It seems you've come down into my heart
700
00:46:18,350 --> 00:46:21,220
That won't happen, so go eat.
701
00:46:21,230 --> 00:46:23,310
Thank you, unni.
702
00:46:21,390 --> 00:46:24,689
{\a6}Star engraved in my heart
703
00:46:24,690 --> 00:46:27,299
{\a6}Radiant star in my heart
704
00:46:24,860 --> 00:46:26,570
Yeo Jun Hee.
705
00:46:26,580 --> 00:46:27,690
Yes?
706
00:46:27,300 --> 00:46:33,070
{\a6}I think it might be you
707
00:46:27,700 --> 00:46:30,430
After our performance is over,
let's go eat at a buffet.
708
00:46:30,440 --> 00:46:32,380
It'll be my treat.
709
00:46:33,610 --> 00:46:35,170
Okay.
710
00:46:34,270 --> 00:46:38,279
{\a6}Can you hear the trill
711
00:46:38,280 --> 00:46:40,720
{\a6}Oh, Star
712
00:46:54,160 --> 00:46:55,910
You need to let it recover temporarily.
713
00:46:55,920 --> 00:46:57,560
There are also symptoms of inflammation.
714
00:46:57,570 --> 00:46:59,870
It's an ulcer in your vocal cord.
715
00:46:59,880 --> 00:47:00,940
Then, what should I do?
716
00:47:00,950 --> 00:47:04,410
Because it's spreading quickly,
you need to get surgery.
717
00:47:04,420 --> 00:47:07,410
Before that, it'll be best
if you don't strain your vocal cords.
718
00:47:07,420 --> 00:47:11,030
No! I have an extremely
important performance next week.
719
00:47:11,040 --> 00:47:13,430
I can't get treatment before then?
720
00:47:13,440 --> 00:47:15,150
It'll be difficult.
721
00:47:15,160 --> 00:47:19,910
If you strain your voice too much,
it'll start to sound very deep.
722
00:47:33,940 --> 00:47:38,000
Oppa, if you have a stapler, lend it to me.
723
00:47:38,010 --> 00:47:39,700
Okay, wait.
724
00:47:43,970 --> 00:47:47,450
Oh, this is so pretty!
725
00:47:47,460 --> 00:47:49,590
Can you give this to me?
726
00:47:51,660 --> 00:47:52,680
No.
727
00:47:52,690 --> 00:47:53,770
It can't be that you're being immature...
728
00:47:53,780 --> 00:47:57,770
and bought it as a couple item
with Kyu Won unni right?
729
00:48:00,990 --> 00:48:04,270
Oppa, you changed too much.
730
00:48:04,280 --> 00:48:06,150
I'm very disappointed in you.
731
00:48:06,160 --> 00:48:09,480
Please turn back into cool guy, Lee Shin.
732
00:48:47,430 --> 00:48:50,720
I'll go immediately, grandpa! Just wait.
733
00:49:07,310 --> 00:49:09,300
Was it Kyu Won?
734
00:50:01,610 --> 00:50:04,000
I remember you.
735
00:50:04,010 --> 00:50:05,930
Me, too.
736
00:50:06,090 --> 00:50:11,209
{\a6}Everything started
coincidentally with us
737
00:50:11,210 --> 00:50:19,369
{\a6}At first I didn't know
this was going to be love
738
00:50:19,370 --> 00:50:22,629
{\a6}You've fallen for me, fallen for me,
739
00:50:22,630 --> 00:50:26,359
{\a6}mesmerized by my charming gaze.
740
00:50:26,360 --> 00:50:29,569
{\a6}See my eyes
741
00:50:29,570 --> 00:50:32,899
{\a6}You've fallen for me
742
00:50:32,900 --> 00:50:36,049
{\a6}See my eyes
743
00:50:36,050 --> 00:50:40,850
{\a6}You've fallen for me
744
00:50:38,850 --> 00:50:42,170
Looks like you pursued me first.
745
00:50:42,180 --> 00:50:43,670
What?
746
00:50:44,340 --> 00:50:48,110
This, this is evidence, isn't it?
747
00:50:48,730 --> 00:50:52,250
That's true, we made a very long detour.
748
00:50:58,730 --> 00:51:00,350
Don't tremble.
749
00:51:00,360 --> 00:51:02,980
Cha Bo Woon is slowly coming over now.
750
00:51:03,940 --> 00:51:05,820
Kyu Won!
751
00:51:06,850 --> 00:51:08,640
Kyu Won!
752
00:51:08,720 --> 00:51:12,560
See, she'll definitely appear at this time.
753
00:51:12,570 --> 00:51:14,790
Did I do something wrong again?
754
00:51:14,800 --> 00:51:16,020
No.
755
00:51:16,030 --> 00:51:18,360
I'm not asking you, I'm asking Shin.
756
00:51:18,370 --> 00:51:20,350
Did I do something wrong?
757
00:51:21,250 --> 00:51:24,970
No. You just fulfilled your role.
758
00:51:24,980 --> 00:51:27,040
I'm used to it now.
759
00:51:27,230 --> 00:51:28,980
I'm leaving first.
760
00:51:30,780 --> 00:51:34,320
You... then that means
you can't get revenge on me later.
761
00:51:34,550 --> 00:51:37,500
Okay, starting from today,
762
00:51:37,510 --> 00:51:39,940
we're going to practice twice a day
as if it's the real performance.
763
00:51:39,950 --> 00:51:42,440
Whoever makes a mistake
has to repeat that part 10 times.
764
00:51:42,450 --> 00:51:45,250
Everybody try their best, understand?
765
00:51:45,260 --> 00:51:46,190
Yes.
766
00:51:46,200 --> 00:51:48,310
Okay, let's begin.
767
00:51:55,170 --> 00:51:57,040
What's the matter?
768
00:51:57,760 --> 00:52:00,020
Don't be nervous.
769
00:52:00,030 --> 00:52:01,900
Even though I'm not the writer and director,
770
00:52:01,910 --> 00:52:04,290
but I'm still the head of the department.
771
00:52:04,440 --> 00:52:06,350
I just came to see how you're practicing.
772
00:52:06,360 --> 00:52:08,340
If you're starting, then go ahead.
773
00:52:10,040 --> 00:52:13,630
Okay, let's start from act one.
774
00:52:16,900 --> 00:52:21,130
Because of a previous arrangement,
I can't watch the entire show.
775
00:52:21,200 --> 00:52:23,630
The highlight is in act four.
776
00:52:23,640 --> 00:52:25,910
Ki Young and Hee Joo,
777
00:52:25,920 --> 00:52:28,440
I want to hear them sing.
778
00:52:28,450 --> 00:52:30,250
Okay, then.
779
00:52:30,780 --> 00:52:35,440
Good, we should listen to Shin's
completed ending song, too.
780
00:52:35,450 --> 00:52:38,840
Ki Young and Hee Joo,
you've both memorized the lyrics right?
781
00:52:38,850 --> 00:52:40,160
Yes.
782
00:52:40,170 --> 00:52:41,930
You may begin.
783
00:52:42,580 --> 00:52:44,650
Wait a minute.
784
00:52:45,850 --> 00:52:49,470
I'm not finished memorizing the lyrics yet.
785
00:52:57,300 --> 00:52:58,470
It's because you weren't
satisfied with the lyrics,
786
00:52:58,480 --> 00:53:01,020
so you wrote a new set.
787
00:53:01,070 --> 00:53:02,680
I mixed up the two of them.
788
00:53:02,690 --> 00:53:06,110
You punk, is that something
you should say now?
789
00:53:06,240 --> 00:53:08,640
It's probably because she's nervous.
790
00:53:08,650 --> 00:53:11,800
Or maybe it's because
she's uncomfortable that I'm here.
791
00:53:12,280 --> 00:53:13,990
I'll leave first.
792
00:53:15,120 --> 00:53:16,820
Work hard.
793
00:53:30,410 --> 00:53:32,070
The mighty Han Hee Joo.
794
00:53:32,080 --> 00:53:34,140
The practice freak, Han Hee Joo.
795
00:53:34,150 --> 00:53:36,700
The uncompassionate, Han Hee Joo.
796
00:53:36,720 --> 00:53:39,220
You can't memorize the lyrics?
797
00:53:39,870 --> 00:53:42,340
You want me to believe that?
798
00:53:49,790 --> 00:53:52,730
Hello, what do you want now?
799
00:53:52,740 --> 00:53:54,990
I have something I must tell you.
800
00:53:55,000 --> 00:53:57,360
If you don't listen to me, you'll regret it.
801
00:53:59,420 --> 00:54:02,340
Okay, I'll see you in awhile.
802
00:54:03,660 --> 00:54:06,400
Why does he always want to meet up?
803
00:54:06,410 --> 00:54:08,600
I can't ignore him, either.
804
00:54:08,660 --> 00:54:16,159
I'm standing up now.
I'm going to sing again.
805
00:54:16,160 --> 00:54:24,449
I'll forget yesterday
and sing for tomorrow.
806
00:54:24,450 --> 00:54:32,379
To the cold days before
in empty rooms, goodbye.
807
00:54:32,380 --> 00:54:39,409
Overwhelming me and
trusting me, my heart races.
808
00:54:39,410 --> 00:54:43,539
For tomorrow,
809
00:54:43,540 --> 00:54:47,910
I'll sprint.
810
00:54:54,680 --> 00:54:58,530
I'm very busy.
I'll say what I want to say first.
811
00:54:58,540 --> 00:55:02,280
I thought about it.
Only you are being treated unfairly.
812
00:55:02,460 --> 00:55:06,480
After the show is over, I will introduce you
to further your studies abroad.
813
00:55:07,580 --> 00:55:10,060
Will the show finish safely
with no problems?
814
00:55:10,070 --> 00:55:11,570
Why do you have to be like this?
815
00:55:11,580 --> 00:55:13,220
I said that I'm going to send you abroad
to further your studies.
816
00:55:13,230 --> 00:55:17,080
Did you know that Hee Joo is sick?
817
00:55:17,090 --> 00:55:19,240
What are you talking about?
818
00:55:19,250 --> 00:55:21,870
What you mean is that Hee Joo
is hiding the fact that she's sick from me?
819
00:55:21,880 --> 00:55:24,150
Ask her yourself.
820
00:55:24,360 --> 00:55:28,720
From what I see, Hee Joo can't sing.
821
00:55:28,730 --> 00:55:30,500
What did you say?
822
00:55:31,140 --> 00:55:33,640
Tell me everything you know.
What's the matter?
823
00:55:33,650 --> 00:55:38,820
If Hee Joo can't go on stage,
the understudy, Kyu Won will.
824
00:55:39,060 --> 00:55:40,310
If that happens,
825
00:55:40,320 --> 00:55:44,240
you've paved the path nicely for her
to star in the 100th anniversary show.
826
00:55:44,250 --> 00:55:46,860
The rewards will be all enjoyed
by someone else.
827
00:55:48,870 --> 00:55:51,180
Please reconsider it.
828
00:55:53,350 --> 00:55:56,490
Professor Lim, don't leave
until you explain everything.
829
00:55:58,510 --> 00:56:02,270
You're telling the truth?
Professor Lim said you can't sing.
830
00:56:02,280 --> 00:56:03,800
What does he mean by that?
831
00:56:03,810 --> 00:56:05,990
Are you hiding something from me?
832
00:56:06,170 --> 00:56:07,360
What are you talking about?
833
00:56:07,370 --> 00:56:09,080
I can...
834
00:56:10,930 --> 00:56:12,360
What's wrong?
835
00:56:12,370 --> 00:56:14,150
Nothing's wrong.
836
00:56:14,160 --> 00:56:16,800
What nothing's wrong?
837
00:56:16,810 --> 00:56:18,810
What's wrong with your throat?
838
00:56:21,110 --> 00:56:22,820
Oh seriously...
839
00:56:22,900 --> 00:56:25,790
We're halfway there and out comes this?
840
00:56:25,800 --> 00:56:27,860
I've set this up perfectly for someone else.
841
00:56:27,870 --> 00:56:30,810
I gave away the rewards
for someone else to enjoy.
842
00:56:31,920 --> 00:56:34,540
Today was so tiring.
843
00:56:34,600 --> 00:56:36,000
Yea exactly.
844
00:56:36,010 --> 00:56:38,710
This is like prison training.
845
00:56:39,700 --> 00:56:41,110
But how come I don't see Han Hee Joo?
846
00:56:41,120 --> 00:56:46,290
The princess has been summoned
by the queen to go home and sleep.
847
00:56:46,780 --> 00:56:49,990
They think sleeping at school
is like sleeping on the streets.
848
00:56:50,000 --> 00:56:51,570
Even though it's a bit inconvenient,
849
00:56:51,580 --> 00:56:53,150
but I think everyone sleeping together
would be fun.
850
00:56:53,160 --> 00:56:54,300
Me, too.
851
00:56:54,310 --> 00:56:57,010
Let's tell stories!
852
00:56:57,020 --> 00:56:58,700
Should we?
853
00:56:59,530 --> 00:57:01,020
Sa Rang unni,
854
00:57:01,030 --> 00:57:03,780
Do you have any interesting stories?
855
00:57:04,220 --> 00:57:06,210
Of course I do.
856
00:57:06,220 --> 00:57:09,380
It's definitely interesting.
857
00:57:10,840 --> 00:57:15,420
You guys all know about
the ghost in the school?
858
00:57:15,430 --> 00:57:16,550
You've heard about it right?
859
00:57:16,560 --> 00:57:19,610
They say the people who practice until
really late will sometimes meet the ghost.
860
00:57:19,620 --> 00:57:24,800
But, I heard that all the people
who have met the ghost succeeded.
861
00:57:24,810 --> 00:57:25,820
That's right!
862
00:57:25,830 --> 00:57:29,560
They say that the unni
who won big awards saw it, too.
863
00:57:29,570 --> 00:57:30,620
Do you still remember?
864
00:57:30,630 --> 00:57:32,500
Yoon Su unni.
865
00:57:32,510 --> 00:57:34,820
Before she won the award
at the traditional music competition,
866
00:57:34,830 --> 00:57:36,450
didn't she say she saw a ghost?
867
00:57:36,460 --> 00:57:38,870
That's right, I remember now.
868
00:57:39,650 --> 00:57:43,730
Since I've already told the story,
let's go see the ghost, too.
869
00:57:44,360 --> 00:57:46,150
Right now?
870
00:57:46,160 --> 00:57:49,880
Going as a group is less frightening
than going alone.
871
00:57:49,890 --> 00:57:51,270
If we don't see it,
872
00:57:51,280 --> 00:57:53,980
our 100th anniversary show
definitely won't be successful.
873
00:57:53,990 --> 00:57:56,420
Stop saying useless things.
So it's settled?
874
00:57:57,370 --> 00:57:59,330
- Yeah.
- Yeah.
875
00:57:59,340 --> 00:58:01,120
- Yeah.
- Yeah.
876
00:58:01,130 --> 00:58:03,060
Let's go.
877
00:58:03,070 --> 00:58:04,700
I'm a bit scared.
878
00:58:04,710 --> 00:58:10,270
We're all going.
Do you want to be by yourself?
879
00:58:14,990 --> 00:58:17,210
I have a secret to tell you guys.
880
00:58:18,090 --> 00:58:22,890
I heard that all the girls went
around school to look for the ghost.
881
00:58:22,900 --> 00:58:25,000
Looks like the story of
that ghost started again.
882
00:58:25,010 --> 00:58:28,060
There are a lot of people who have seen it.
883
00:58:29,960 --> 00:58:32,410
Did all the girls go?
884
00:58:32,420 --> 00:58:35,490
Yea, it was probably started
by Sa Rang and her group.
885
00:58:35,500 --> 00:58:37,740
So, should we go look for the ghost, too?
886
00:58:37,750 --> 00:58:39,940
Well that's no fun.
887
00:58:39,950 --> 00:58:41,770
The girls went to look for the ghost.
888
00:58:41,780 --> 00:58:45,450
Then what should we do?
889
00:58:46,910 --> 00:58:49,060
If we get discovered by the director,
he'll yell at us.
890
00:58:49,070 --> 00:58:50,500
Don't worry.
891
00:58:50,510 --> 00:58:53,480
When the director was in school,
he has done this before, too.
892
00:58:53,870 --> 00:58:57,030
No one's allowed to tell the girls.
893
00:58:57,600 --> 00:58:59,740
Okay, everybody hand over
your phones, come on.
894
00:58:59,750 --> 00:59:01,650
Okay, okay.
895
00:59:01,660 --> 00:59:03,980
The girls won't be able to find me.
896
00:59:09,220 --> 00:59:12,780
- Hurry up and give them to me.
- The girls won't let us get away with this.
897
00:59:12,790 --> 00:59:13,910
That's what makes it fun.
898
00:59:13,920 --> 00:59:16,820
Quickly, everyone get ready. Give them here.
899
00:59:20,980 --> 00:59:23,320
I saw your little bear.
900
00:59:23,680 --> 00:59:25,790
I understand the you're reluctant
to let your bear go,
901
00:59:25,800 --> 00:59:28,690
But I still have to confiscate your phone.
902
00:59:36,810 --> 00:59:38,640
Ghost, ghost.
903
00:59:38,650 --> 00:59:40,150
Where are you?
904
00:59:40,160 --> 00:59:43,820
Come on out.
905
00:59:43,830 --> 00:59:45,510
It's scarier now.
906
00:59:45,520 --> 00:59:47,790
I saw the ghost!
907
00:59:48,500 --> 00:59:50,220
Ghost unni, ghost unni.
908
00:59:50,230 --> 00:59:51,030
Please come out.
909
00:59:51,040 --> 00:59:53,780
Ghost unni.
910
00:59:56,240 --> 00:59:58,620
Are you still doing okay?
911
01:00:00,440 --> 01:00:04,400
Yes, I'm very well. Don't worry.
912
01:00:09,780 --> 01:00:11,710
Bo Woon.
913
01:00:16,960 --> 01:00:19,470
You guys are dead tonight.
914
01:00:20,770 --> 01:00:22,550
What is that?
915
01:00:22,560 --> 01:00:24,640
No one's there.
916
01:00:26,520 --> 01:00:28,340
I can't see.
917
01:00:32,050 --> 01:00:35,590
Lee Kyu Won, that scaredy cat.
918
01:00:35,950 --> 01:00:38,140
She wouldn't go, would she?
919
01:00:45,500 --> 01:00:47,790
Sa Rang unni.
920
01:00:47,960 --> 01:00:49,880
Bo Woon.
921
01:00:49,890 --> 01:00:52,100
Sa Rang unni.
922
01:00:57,520 --> 01:01:00,060
You scared me!
923
01:01:00,280 --> 01:01:03,740
Didn't I tell you before
to let me know where you're going?
924
01:01:03,750 --> 01:01:06,280
Do I have to inform you
about a group activity?
925
01:01:06,290 --> 01:01:08,130
Of course.
926
01:01:08,360 --> 01:01:12,150
Lee Kyu Won, I'm going to get angry.
927
01:01:12,160 --> 01:01:13,050
You should be punished.
928
01:01:13,060 --> 01:01:16,360
What punishment?
929
01:01:32,440 --> 01:01:35,140
They said that
they're going to catch the ghost.
930
01:01:35,610 --> 01:01:37,880
They're going to get into trouble.
931
01:01:42,820 --> 01:01:44,580
Where are you going?
932
01:02:19,440 --> 01:02:22,500
What kind of ghost are you?
933
01:02:22,510 --> 01:02:23,890
We're not scared of you.
934
01:02:23,900 --> 01:02:26,700
We're not scared.
935
01:02:26,710 --> 01:02:30,490
Let us see the ghost's face.
936
01:02:35,490 --> 01:02:37,020
Oppa...
937
01:02:37,030 --> 01:02:39,140
We didn't know that it was oppa.
938
01:02:39,150 --> 01:02:41,600
Oppa, forgive us.
939
01:02:41,610 --> 01:02:42,940
Forgive us.
940
01:02:42,950 --> 01:02:44,790
We really didn't know.
941
01:02:44,800 --> 01:02:46,930
I was wrong.
942
01:02:57,930 --> 01:03:02,610
You still kept this?
943
01:03:08,910 --> 01:03:11,460
I wanted to throw it away in front of you.
944
01:03:14,760 --> 01:03:17,919
{\a6}Radiant star in the sky
945
01:03:17,920 --> 01:03:21,399
{\a6}Radiant star, so far away
946
01:03:21,400 --> 01:03:25,970
{\a6}It seems you've come down into my heart
947
01:03:22,700 --> 01:03:26,530
We can't see shooting
stars from here, right?
948
01:03:26,540 --> 01:03:28,100
You want to make a wish?
949
01:03:27,550 --> 01:03:31,359
{\a6}Can you hear the trill
950
01:03:28,110 --> 01:03:29,660
Yeah.
951
01:03:31,120 --> 01:03:33,340
Don't we already get along well?
952
01:03:31,360 --> 01:03:33,929
{\a6}Oh, Star
953
01:03:33,450 --> 01:03:35,450
It's not that.
954
01:03:33,930 --> 01:03:39,069
{\a6}Can you feel my passionate heart?
955
01:03:35,460 --> 01:03:40,620
Our 100th anniversary show, I hope that
it will finish without any problems.
956
01:03:39,070 --> 01:03:42,679
{\a6}You're my star
957
01:03:40,710 --> 01:03:42,270
Really?
958
01:03:42,380 --> 01:03:44,900
It'll be great if it can end perfectly.
959
01:03:42,680 --> 01:03:46,169
{\a6}From a distant past
960
01:03:46,170 --> 01:03:52,559
I know you're the love
I've been dreaming of
961
01:03:52,560 --> 01:03:55,529
Let's always be together
962
01:03:55,530 --> 01:03:58,979
Even after a long time passes
963
01:03:58,980 --> 01:04:03,529
I hope you always
shine in the same place
964
01:04:03,530 --> 01:04:12,700
I'll give my all to you
965
01:04:13,790 --> 01:04:15,260
Did everyone sleep well?
966
01:04:15,270 --> 01:04:16,390
Yes.
967
01:04:16,400 --> 01:04:18,810
What did you say? Repeat it.
968
01:04:18,820 --> 01:04:20,230
Did everyone sleep well?
969
01:04:20,240 --> 01:04:21,910
Yes.
970
01:04:21,920 --> 01:04:25,720
Okay, in order for everyone
to become attentive,
971
01:04:25,730 --> 01:04:28,160
Let's start with morning exercises.
972
01:04:28,170 --> 01:04:31,360
Why do we have to do exercises?
973
01:04:31,370 --> 01:04:33,850
You're starting
to feel more awake now, right?
974
01:04:33,860 --> 01:04:35,160
Get ready.
975
01:04:35,170 --> 01:04:36,040
Ready!
976
01:04:36,050 --> 01:04:39,620
Do 10 jumping jacks. Begin.
977
01:04:39,630 --> 01:04:41,730
1, 2, 3, 4.
978
01:04:41,740 --> 01:04:43,480
1, 2, 3, 4.
979
01:04:43,490 --> 01:04:45,480
- More energy.
- 1, 2, 3, 4
980
01:04:45,490 --> 01:04:48,740
1, 2, 3, 4.
981
01:04:49,510 --> 01:04:52,650
You're not joking right now, are you?
982
01:04:52,870 --> 01:04:56,150
Do I look like I'm joking?
983
01:04:56,160 --> 01:04:57,640
Please do what I ask.
984
01:04:57,650 --> 01:05:01,200
Please cancel the 100th anniversary show.
985
01:05:01,390 --> 01:05:02,170
It's already this close to opening day,
986
01:05:02,180 --> 01:05:03,520
what's your reason for cancelling it?
987
01:05:03,530 --> 01:05:04,870
All the kids are practicing well.
988
01:05:04,880 --> 01:05:06,540
Kim Seok Hyun came back, too.
989
01:05:06,550 --> 01:05:09,820
During this time,
there have been a lot of scandals.
990
01:05:09,830 --> 01:05:11,570
I'm worried that after the show is over,
991
01:05:11,580 --> 01:05:14,430
there will be a lot of gossip from everyone.
992
01:05:17,340 --> 01:05:21,670
Whoever hasn't washed their faces,
wipe your eyes.
993
01:05:21,680 --> 01:05:24,530
The people in charge of cooking, go cook.
994
01:05:25,350 --> 01:05:27,060
We'll meet at 9 in the lecture hall.
995
01:05:27,070 --> 01:05:29,160
That early?
996
01:05:29,440 --> 01:05:30,550
I don't have time to put on makeup.
997
01:05:30,560 --> 01:05:32,910
Don't have time.
998
01:05:32,920 --> 01:05:34,930
So this is what you guys actually look like.
999
01:05:34,940 --> 01:05:38,290
- Oppa.
- Seriously!
1000
01:05:38,300 --> 01:05:40,020
Director!
1001
01:05:41,280 --> 01:05:43,100
What's the matter?
1002
01:05:44,630 --> 01:05:47,860
Director, it's been cancelled.
1003
01:05:47,870 --> 01:05:49,160
What did you say?
1004
01:05:49,170 --> 01:05:51,150
The 100th anniversary show,
1005
01:05:51,160 --> 01:05:52,900
won't happen anymore.
1006
01:05:52,910 --> 01:05:54,400
It's been cancelled.
1007
01:05:54,410 --> 01:05:56,070
What?
1008
01:06:06,170 --> 01:06:08,610
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1009
01:06:08,620 --> 01:06:12,830
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1010
01:06:12,530 --> 01:06:15,769
{\a6}You've fallen for me, fallen for me,
1011
01:06:12,840 --> 01:06:16,420
Main Translator: Tiggerlily93
1012
01:06:15,770 --> 01:06:19,029
{\a6}you melted from my sweet love
1013
01:06:16,430 --> 01:06:18,170
Spot Translator: wingyee
1014
01:06:18,180 --> 01:06:19,790
Song Translations by: lizzyd, yuyu
1015
01:06:19,030 --> 01:06:22,279
{\a6}You've fallen for me, fallen for me,
1016
01:06:19,800 --> 01:06:21,310
Timer: dizzybugs
1017
01:06:21,320 --> 01:06:22,930
Editor/QC: tofu
1018
01:06:22,280 --> 01:06:26,109
{\a6}mesmerized by my charming gaze.
1019
01:06:22,940 --> 01:06:25,760
Coordinators: mily2, ay_link
1020
01:06:25,770 --> 01:06:29,880
Is it because of me again?
1021
01:06:26,110 --> 01:06:29,249
{\a6}See my eyes
1022
01:06:29,250 --> 01:06:32,629
{\a6}You've fallen for me
1023
01:06:30,040 --> 01:06:31,980
The director will go handle it.
1024
01:06:31,990 --> 01:06:36,450
If something didn't happen to Hee Joo,
you have no reason to do this.
1025
01:06:32,630 --> 01:06:35,739
{\a6}See my eyes
1026
01:06:35,740 --> 01:06:40,600
{\a6}You've fallen for me
1027
01:06:36,460 --> 01:06:40,230
Let's just hold the 100th anniversary show
between the two of us.
1028
01:06:41,020 --> 01:06:43,450
Otherwise all the practices would be wasted.
1029
01:06:46,640 --> 01:06:51,070
What's the relationship
between my dad and ahjumma?
1030
01:06:51,120 --> 01:06:55,510
She's dad's first love.
1031
01:06:51,660 --> 01:06:54,999
{\a6}I'll also confess to you
I love you, I love you
1032
01:06:55,000 --> 01:06:58,249
{\a6}Now I shall confess
to you that I love you
1033
01:06:56,390 --> 01:06:58,380
I heard you're going to do the performance.
1034
01:06:58,250 --> 01:07:01,489
{\a6}I also love you, love you
1035
01:06:58,390 --> 01:07:01,120
The main actress
can't be absent from rehearsals.
1036
01:07:01,490 --> 01:07:05,199
{\a6}my heart is telling you I love you
1037
01:07:02,350 --> 01:07:03,420
Are you crazy?
1038
01:07:03,430 --> 01:07:05,120
What are you doing here?
1039
01:07:05,130 --> 01:07:07,020
Our show's main actress is Lee Kyu Won.
1040
01:07:05,200 --> 01:07:08,429
{\a6}See your eyes
1041
01:07:07,030 --> 01:07:10,330
If you're going to be the actress,
then I'll leave.
1042
01:07:08,430 --> 01:07:12,790
{\a6}Please only look at me
1043
01:07:10,340 --> 01:07:13,660
How prepared are you?
I'll leave that up to you to decide.
1044
01:07:13,670 --> 01:07:18,360
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com